"- então o" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذن ما
        
    - Então... o que ele precisa é de voltar para a sua vida, para a sua rotina, para as pessoas que o amam. Open Subtitles إذن ما يحتاج إليه هُو ربّما العودة لمُجريات حياته، ولروتينه، وللأشخاص الذين يُحبّونه.
    - Então o que diabos estou a fazer aqui? - Boa pergunta! Open Subtitles إذن ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم ؟
    - Então o que estamos a fazer cá em cima? Open Subtitles إذن ما الذي نفعله هنا بالأعلى؟
    - Não. - Então o que estás a fazer aqui? Open Subtitles ـ كلا ـ إذن ما الذى تفعليه هنا؟
    - Então o que contam? Open Subtitles إذن ما مشكلتكم يا شباب .. هاه ؟
    - Então, o que fazes no meu carro? Open Subtitles ـ إذن, ما الذي كنت تفعله بسيارتي؟
    - Então o que sugeres que façamos? Open Subtitles إذن ما الذي تقترح أن نفعله؟
    - Bem. - Então o que há de novo? Open Subtitles جيد ، إذن ما الجديد
    - Então o que fiz eu? Open Subtitles إذن ما الذي افعله ؟
    - Então, o que achas que o matou? Open Subtitles إذن , ما الذي تظن بأنّه قتله؟
    - Então, o que você acha? Open Subtitles إذن ما رأيك، بأمانة؟
    - Uh - Então o que querias dizer? Open Subtitles أوه - إذن ما الذي تريد أخباري به ؟
    - Não, Sra. G. - Então o que é? Open Subtitles "لا , آنسة "جي - إذن ما هو؟
    - Então o que está a escrever? Open Subtitles إذن, ما الذي ستقولهُ لهم؟
    - Isso. - Então o que procurava? Open Subtitles صحيح - إذن ما الذي كان يبحث عنهُ؟
    - Então, o que correu mal? Open Subtitles إذن ما الذى حدث بشكل خاطىء ؟
    - Então o que estás a dizer? Open Subtitles إذن ما الذي تقوله؟
    - Então, o que fizeste? Open Subtitles إذن ما الذي فعلت؟
    - Então, o que estavam à procura? Open Subtitles إذن ما الذي كانوا يبحثون عنه؟
    - Então, o que foi? Open Subtitles إذن ما الذي نتعامل معه هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus