"- temos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • علينا أن
        
    • علينا ان
        
    • نحن يجب أن
        
    • علينا
        
    • يجب أن
        
    • يجب علينا
        
    • علينا أنْ
        
    • نحتاج أن
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • يجب ان
        
    - Temos que esperar até ás 02H30. - Vamos ao parque! Open Subtitles ــ علينا أن ننتظر حتى الثانية والنصف ــ إلى المتنزه
    Temos que ir embora. - Temos que descer da montanha, já. Open Subtitles علينا أن نذهب من هُنّا يجب أن ننزل من الجبال
    - Temos que abrir caminho por eles. Open Subtitles علينا أن نصدهم إلى أن نصل إليها لا توجد طريقة أخرى
    - Temos que os fazer entender, que nos levem a sério. Open Subtitles يجب علينا ان نفهمهم ان ياخذونا على محمل الجد
    - Deve estar consciente disso. - Temos que correr esse risco. Open Subtitles عليك أن تدرك ذلك - علينا أن نخاطر بالندم -
    - Temos que encontrá-los. Open Subtitles يتعين علينا أن نجد لهم جايسون؟ يمكنك مساعدتي في العثور جيسون ويزي؟
    - Temos que decorar novamente o quarto. - Espera, vamos partilhar o quarto? Open Subtitles علينا أن نعيد التجديد انتظر , نحن سنتشارك في الغرفة ؟
    - Levaram-no ao hospital ontem. - Temos que ir. Open Subtitles أخذوه للمشفى الليلة الماضية علينا أن نذهب
    Já que ela não está, voltaremos amanhã de manhã. - Temos que ir agora. Open Subtitles بما أنها ليست هنا, سنعود فى صباح الغد علينا أن نذهب الآن
    - Que bom que vieste. - Temos que convocar uma conferência de imprensa. Open Subtitles يسعُدني بأنكَ هُنا علينا أن نقُيم مؤتمراً صحفي
    - Isso é ser rápido. - Temos que sê-lo. Open Subtitles ـ هذا سريع جدًا ـ علينا أن نكون كذلك
    - Temos que correr até aos carros. Open Subtitles علينا أن نهرب و نصل إلى السيارات
    - Temos que inspeccionar... Open Subtitles --سيكون علينا أن - مليون وتسعمائة وخمسون ألف دولار -
    - Temos que ir, J.T.! Open Subtitles يجب علينا ان نخرج من هنا, جى تى . انتظر لثانية
    É a verdade. - Temos que sair do navio agora! Open Subtitles إنها الحقيقة يا فيكتور علينا ان نغادر هذه السفينه حالا
    - Temos que levá-lo lá. - Ele precisa ir lá. Open Subtitles يجب علينا ان نأخذه الى هناك هو يريد هذا
    - Temos que deter este carro. Open Subtitles نحن يجب أن نتوقّف هذه السيارة. ليس حتى هو آمن.
    - Temos que nos libertar do recife. - Sim, senhor. Open Subtitles يجب أن نتحرر من الشعاب المرجانية حاضر يا سيدى
    Eu estou a trabalhar novamente. - Temos que pagar as dívidas... Open Subtitles أنا أعمل مجددا - يجب علينا فك رهن المنزل -
    - Temos que o tirar da cidade, até descobrirmos o que fazer. Open Subtitles علينا أنْ نخرجكَ من البلدة حتى نعرف ما هي خطوتنا التالية
    - Temos que levá-lo de volta ao SGC. - Ela já me atingiu uma vez. Open Subtitles نحتاج أن نعيده لقيادة بوابة النجوم لقد أطلقت علي طلقة
    - Temos que andar até à costa. Open Subtitles - نحن يَجِبُ أَنْ نَسْبحَ ظهرَ إلى الشاطئِ.
    - Não podemos evitá-lo para sempre! - Temos que tentar! Open Subtitles ـ لايمكننا تفاديه الى الابد ـ يجب ان نحاول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus