E que não pensei que fosse ofensivo dar uma boleia a alguém. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك ضيراً في أن نقلّ أحداً في طريقنا. |
Se contas a alguém, será o maior erro da tua vida burocrática. | Open Subtitles | لو قلت كلمةَ لأي أحد ستكون أكبر غلطة في حياتك الجرذية |
O Tenente Tyson ordenou a alguém que os ajudasse? | Open Subtitles | هل طلب الملازم أوّل تايسون أي أحد لمساعدتهم؟ |
E se eu o disser a alguém, sou ostracizado. | Open Subtitles | وإن قلت لأي شخص.. فأنا منبوذ، مصاب بالجذام |
Já mentiu a alguém que ama e confiava em si? | Open Subtitles | لَهُ كَذبتَ أبداً إلى شخص ما مَنْ أحبَّ وإئتمنَك؟ |
Ele tem mandado mensagens a alguém, desde que aqui chegamos. | Open Subtitles | كان يقوم بإرسال الرسال لأحدهم منذ وصولنا إلى هنا |
Consegui estas fotos secretas através de um donativo a alguém. | Open Subtitles | حصلت على الصور السرية عن طريق التبرع لشخص ما. |
Contaste a alguém sobre eu ir falar com a Melfi? | Open Subtitles | هل أخبرتي أحداً أبداً عن أني أرى ميلفي ؟ |
Disseste a alguém que temos um verme de 122 cm? | Open Subtitles | أخبرت أحداً أنّ لدينا دودة يبلغ طولها أربعة أقدام؟ |
Ele disse que me matava se contasse a alguém. | Open Subtitles | لقد قال أنه سيقتلني, إذا أخبرت أحداً بهذا |
E num aparte, se as minhas acções causaram desconforto a alguém, | Open Subtitles | و على الصعيد الشخصي ان تسببت أفعالي بالضيق لأي أحد |
Que se acabem as razões para declarar guerra a alguém, para sempre! | Open Subtitles | لا تجعل سبب لأي أحد أن يشن حرباً على أحد آخر |
Então, pediu ao pai, à mãe a alguém que a levasse à escola. | TED | لذا طلبت من والدتها ووالدها، أن يجلبها أي أحد إلى مدرستي. |
Contou esse acontecimento a alguém da Procuradoria? | Open Subtitles | هل قمت بإخبار أي أحد من مكتب محاماة المقاطعة؟ |
Contou a alguém que tinha sofrido o ataque, na altura? | Open Subtitles | هل تحدثتِ لأي شخص حيال الإعتداء بعد حدوثه ؟ |
Se apontarem a alguém e premirem o gatilho, os atingidos vêem as coisas pelo vosso ponto de vista. | Open Subtitles | إذا وجهته إلى شخص ما و ضغطت على الزناد فيرون على الفور الأشياء من وجهه نظرك |
Porque se precisas realmente de ajuda, deixa-me recomendar-te a alguém. | Open Subtitles | لأنه لو أردت بعض العون فعلاً، دعني أوجهك لأحدهم |
Um homem não conseguia fazer aquilo a alguém só com as mãos. | Open Subtitles | ليس هنالك رجل يستطيع أن يفعل ذلك لشخص ما بيديه المجرَدتين |
Quer que ligue a alguém para ir até ao seu carro? | Open Subtitles | هل تريدين مني أن أتصل بشخص ما من أجل سيارتك؟ |
Estas substâncias químicas dão-nos a habilidade unicamente humana de nos conseguirmos ligar a alguém, mesmo a um estranho, e ter empatia. | Open Subtitles | هذه المواد الكيميائية تُعطينا القدرة الإنسانية الفريدة للتواصل مع شخص ما، حتى لو كان شخصاً غريباً عنا تماماً، والتعاطُف |
Se perguntarmos a alguém na rua se já ouviu falar da Microsoft, | TED | ستسأل شخصاً ما في الشارع إن كان قد سمع بشركة مايكروسوفت. |
Testes psicológicos têm provado, repetidamente, que dizer a alguém o nosso objetivo torna menos provável que ele aconteça. | TED | أثبتت التّجارب السّيكولوجيّة المتكرّرة أنّ إخبار أحد ما بهدفك يُقلّل من إمكانيّة تحقيقه. |
Procurarei a alguém que possa lhe cuidar um momento. | Open Subtitles | أريد فقط العثور على شخص يستطيع الاعتناء به |
Não preciso que levantem a mão, mas tenho a certeza que isto já aconteceu a alguém nesta sala. | TED | ولا أرغب برؤية عدد الأشخاص الفعلي هنا لكني متأكدة من حدوث الأمر لأحد ما هنا |
Pergunto-me que tipo de animal faria aquilo a alguém. | Open Subtitles | أتساءل أي حيوان قد يفعل هذا بشخصٍ ما |
Imaginei que telefonasse a alguém. | Open Subtitles | ظننت بانها اتصلت بأحد ما لكي يأتي و يقلها |