Portanto, pensei: e se encarássemos a Bíblia à letra? | TED | فقررت ماذا لو حقا اتبعت الكتاب المقدس حرفيا |
Há bocado utilizou a Bíblia para chicotear a irmã Sharon. | Open Subtitles | نعم منذ لحظة استخدمت الكتاب المقدس لجلد الراهبة شارون |
Agora, a Bíblia refere-se, por alto, a movimento simbólico durante 3 Eras, quando se vislumbra já uma quarta. | Open Subtitles | الآن ، الكتاب المقدس يعكس بشكل عام حركه رمزيه من خلال الثلاثة عصور بينما ينذر بالرابع |
Traz-me a Bíblia, mãe. - Achas que vai haver problemas? - Problemas? | Open Subtitles | أعطني التوراة يا أمي هل تظن أنه ستكون هنالك مشكلة ؟ |
a Bíblia fala de demónios que podem penetrar uma pessoa. | Open Subtitles | تحدث الأنجيل عن الشياطين التي يمكن أن تدخل الإنسان. |
a Bíblia é "instruções básicas antes de deixarmos a terra". | Open Subtitles | ان الكتاب المقدس هو التعليمات الاساسية وقبل ترك الارض. |
Quando acordei, ele havia rasgado a Bíblia da família. | Open Subtitles | عندما استيقظت ، انه مزق الكتاب المقدس الأسرة. |
Como a Bíblia nos diz, Ele é um deus cioso. | Open Subtitles | و كما يقول لنا الكتاب المقدس إنه رب غيور |
O primeiro livro que ele imprimiu foi a Bíblia de Gutenberg, | Open Subtitles | الكتاب الأول الذي قام بطباعته كان الكتاب المقدس ل غوتنبرغ |
Portanto, decidi mergulhar de cabeça e tentar viver a Bíblia. | TED | لهذا قررت ان اغوص راسا اولا ثم احاول ان احيا حياة الكتاب المقدس |
a Bíblia diz que se dois homens estiverem a lutar, se a mulher de um deles agarrar nos testículos do outro homem, então a sua mão deve ser cortada. | TED | يقول الكتاب المقدس انه اذا ما تقاتل رجلان ومسكت زوجة احدهما بخصيتي الرجل الاخر يجب ان تقطع يدها. |
a Bíblia fala sobre psicologia cognitiva, uma psicologia cognitiva muito primitiva. | TED | كان الكتاب المقدس في الواقع يتحدث عن علم النفس الإدراكي علم النفس الإدراكي البدائي جدا. |
Como é que a Bíblia pode ser tão bárbara nalgumas coisas, e, no entanto, ser incrivelmente sábia noutras? | TED | كيف يمكن ان يكون الكتاب المقدس همجيا جدا في بعض المواطن و لكن جد حكيم في مواطن اخرى |
E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, | TED | و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين. |
a Bíblia diz que o problema está em nós, dentro dos nossos corações e almas. | TED | يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا |
O tribunal aceitaria a sólida evidência baseada num livro chamado "a Bíblia Sagrada"? | Open Subtitles | من خلال استخدام الكتاب المقدس فإن الإدعاء لن يتخذ أى استثناء حسناً ، إننى أدعو إلى المنصة |
Mas é a Bíblia da vossa família. | Open Subtitles | ولكنه الكتاب المقدس لعائلتك ارجوك احتفض به |
Diz a Bíblia: "O dinheiro é resposta para tudo." | Open Subtitles | مثل ما تقول التوراة "بالمال كل الأشياء مجابة" |
a Bíblia diz que as tarefas mantêm a alma pura. | Open Subtitles | الأنجيل يقول أن الأعمال المنزليه تحافظ على طهاره الروح |
O motivo de eu ler a Bíblia, frequentar o grupo de jovens... | Open Subtitles | سبب قراءتي للانجيل, وسبب ..ذهابي لمجموعة الشباب |
A primeira é: "Não encararás a Bíblia à letra". | TED | اولا يجب ان لا تتبع كل ما جاء في الإنجيل حرفيا. |
(Risos) O mais interessante sobre a Bíblia de Guttenberg e sobre esta tecnologia não é o livro em si. | TED | لكن المثير حول إنجيل غتنبرغ هو بدايات هذه التكنلوجيا، ليست الكتاب. |
Não diz a Bíblia que Deus, não terá piedade do homem orgulhoso? | Open Subtitles | ألم يقل الكتاب المقدّس أن الربّ سيشيح بوجهه عن المتكبّر ؟ |
Mas se começar a pregar a Bíblia para mim, eu desligo. | Open Subtitles | لكن لحظة أن تبدأ التحدث بالإنجيل أكف عن السماع لك. |
Fiquei surpreendida quando te ouvi a mencionar a Bíblia. | Open Subtitles | أنا فُاجأتُ لسَمْعك إذكرْ ظهرَ التوراةَ هناك. |
Você lê a Bíblia, vai à igreja, e leva uma vida cristã? | Open Subtitles | هل تقرأ الكتاب المُقدس ؟ تذهب إلى الكنيسة وتعيش حياة مسيحية ؟ |
A igreja onde ficou alojado na última semana, falta-lhe a Bíblia. | Open Subtitles | الكنيسة التي بقيت بها بالأسبوع الماضي فقد منها أحد الكتب المقدسة |
Reparem, a Bíblia ensina que nós somos mais do que corpo e espírito. | TED | رأيتم، والكتاب المقدس يعلمنا أننا اكثر من جسد وعقل |
O irmão Sam lê a Bíblia como eu leio o sangue. | Open Subtitles | "يقرأ الأخ (سام) إنجيله كما أقرأ أنا الدم" |
Tudo o que contém a Bíblia deve ser aceite exactamente da forma como está. | Open Subtitles | هل يمكنك معرفة أن هذا قد حدث فعلاً ؟ "إن الإنجيل لا يقول " الحوت |
Por decreto do Sagrado Ofício da Inquisição ler ou interpretar a Bíblia incumbe à Igreja exclusivamente. | Open Subtitles | ...بأمر من المكتب المقدس لمحاكم التفتيش ...قراءة الإنجيل أو تفسيره |