"a correr" - Traduction Portugais en Arabe

    • يركض
        
    • تركض
        
    • يسير
        
    • تجري
        
    • الركض
        
    • يجرى
        
    • راكضاً
        
    • يهرب
        
    • مسرعاً
        
    • مسرعة
        
    • تسير على
        
    • في الجري
        
    • يجري
        
    • تركضين
        
    • نركض
        
    Quando a raposa ouve o coelho guinchar, lança-se a correr. Open Subtitles عندما يركض الثعلب خلف الارنب هو بالطبع سوف يركض
    Ele disse que...ela saiu a correr para a floresta naquela noite. Open Subtitles .. هو قال كانت تركض نحو الغابة في تلك الليلة
    Ok, até aqui as coisas não estão a correr bem. TED حسنا، وحتى الآن هذا لا يسير علي ما يرام.
    Estou a tentar ter um bebé e não está a correr bem. Open Subtitles ولكني احاول ان احصل على طفل والأمور لا تجري بشكل جيد
    - Tens de parar de falar... e começar a correr. Open Subtitles يجل أن تتوقفى عن الكلام الآن وأبدأى فى الركض
    Não queres miúdos a correr por aí a imaginar coisas. Open Subtitles انتِ لا ترغبى بان يجرى الاطفال حولنا ويستخدمون خيالهم
    Este cão estúpido começa a correr sempre que disparo um tiro. Open Subtitles الكلب اللعين ينطلق راكضاً في كل مرة أطلق فيها رصاصة
    Finalmente, chega lá, sobe a escadaria a correr, o casamento já começou... Open Subtitles إذاً وصل أخيراً هناك يركض مسرعاً إلى داخل الكنيسة، والزفاف قائم
    Mas a vítima estava a correr minutos antes de morrer. Open Subtitles . ولكن الضحية كان يركض قبل دقائق من وفاته
    Está a correr pela floresta ao longo da auto-estrada. Open Subtitles إنه يركض في الغابة على جانب الطريق السريع
    Desde que voltaste da guerra, tens estado fora de controlo, a correr pelas ruas, desesperado por respostas, por justiça! Open Subtitles , منذ اليوم الذي رجعت بيه من الحرب , أنت كنت خارج السيطرة , تركض عبر الشوارع
    Os edifícios altos mantêm-se de pé porque têm estruturas de aço e não andam a correr nem aos saltos. TED البنايات الشاهقة تبقى واقفة لأنها تمتلك هياكل فولاذية ولا تركض أو تقفز حول الغابة.
    Estava tudo a correr como planeado, com a exceção de que eu estava confusa sobre algo importante. TED وكان يسير كل شيء كما خططت له، إلا أنني كنت في حيرة بشأن أمر مهم.
    Está a correr lindamente. Estás óptimo. Estou a falar a sério. Open Subtitles الوضع يسير بنحو رائع، انك ممتاز أنا حقاً أعني هذا
    Uma casa quente, miúdos lá dentro a correr, ímanes no frigorífico... Open Subtitles منزل دافئ ، الأطفال تجري من حولي مغناطيس في الثلاجة
    Saiu pela porta de trás. Começa a correr se o quiseres apanhar. Open Subtitles ذهب من الباب الخلفي، يجدر بك الركض إن أردت الامساك به
    Se vires alguém sair a correr e a gritar, sou apenas eu. Open Subtitles إذا رأيت أى شخص يجرى للخارج وهو يصرخ فسيكون هذا أنا
    O mundo veio a correr e foi uma experiência bizarra, porque toda a gente perguntava: "Quem são eles? Quantos são? Onde os encontraste? TED فجاء العالم كله راكضاً لقد كانت تجربة غريبة، ردد الجميع من كل مكان من هم؟ ماهيتهم؟ كم عددهم؟
    Entretanto, ele deu-me o rifle e então passou um saqueador a correr. Open Subtitles على أية حال, لقد وضع البندقية فى يدي ورأيت لص يهرب
    Quando a cerimónia terminou, vim a correr para aqui. Open Subtitles و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة
    Se estes pontos fossem carros a correr numa pista, não teríamos ideia do que estava a acontecer. TED إذا كانت هذه النقاط تمثّل سيارات تسير على حلبة السباق، لن يكون لديك مطلقا اي فكرة عما يحدث.
    Quando os terroristas estão nas minas e os camelos começam a correr... Open Subtitles عندما يكون السائحين في المناجم و تبدأ الجمال في الجري جمال؟
    Têm uma criança a correr pelo campo, ou uma coisa semelhante. TED هناك طفل يجري في حقل، أو شيء من هذا القبيل.
    Já ouvi várias histórias sobre a forma como vocês reagem a isto, e se eu vos vir a correr às voltas, eu sei que me vou passar. Open Subtitles لقد سمعت قصص صعبة عن مدي مقاومتك لهذا , و ,اذ راتيت تركضين هنا .حسنا انا فقط ان ازعج
    O mundo mudou radicalmente e andamos todos a correr para o acompanhar. Open Subtitles العالم قد تغير كثيرا وجوهريا ونحن جميعا نركض للحاق به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus