Podes não respeitar o meu patrão, mas devias respeitar a dificuldade do meu trabalho. | Open Subtitles | من المحتمل انك لاتحترم رؤسائي لكن ينبغي عليك إحترام مدى صعوبة عملي |
Com todo o respeito, qual é a dificuldade? | Open Subtitles | مع فائق إحترامي، ما مدى صعوبة قد تكون هذه؟ |
Varia consoante a dificuldade do trabalho. | Open Subtitles | ثم هناك مقياس متدرج، اعتماداً على مدى صعوبة المهمة |
A MG causa a fadiga muscular, incluindo os problemas respiratórios e a dificuldade de engolir. | Open Subtitles | و الذي يسبب الإرهاق بالعضلات و أزمات بالتنفس و صعوبة بالبلع |
Por isso, a dificuldade residia em escolher um grupo reduzido. | Open Subtitles | وهكذا كانت الصعوبة تكمن فى أختيار القلة المختارة |
Qual é a dificuldade em montar sem sela? Foi espantoso! Não foi tão engraçado? | Open Subtitles | مالصعب في ركوب الحصان من دون سرج؟ كان هذا رائعاً، ألم تستمتع؟ |
Gosto de pensar nesta pergunta como uma paisagem abstrata de tarefas, em que o nível elevado representa a dificuldade que a IA tem para realizar cada tarefa a nível humano. e o nível do mar representa o que a IA pode fazer hoje. | TED | أنا أحب التفكير بهذا السؤال من منطلق هذا الملخص لتضاريس المهام، حيث الارتفاع يمثل مدى صعوبة قيام الذكاء الاصطناعي بالمهمة بنفس المستوى البشري ويمثل مستوى البحر ما يستطيع الذكاء الاصطناعي فعله اليوم. |
e tu sabes a dificuldade que há para que os adolescentes sejam adoptados. | Open Subtitles | و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق |
Sabes a dificuldade que é nadar com isto nos pés? | Open Subtitles | هل تعرفين مدى صعوبة السباحة وأنتِ ترتدين هذا بقدميكِ؟ -أحسنتِ |
Onde está a dificuldade? | Open Subtitles | ما مدى صعوبة ذلك؟ |
Qual é a dificuldade disso? | Open Subtitles | ما مدى صعوبة ذلك؟ |
Está só a ilustrar a dificuldade. | Open Subtitles | توضحين مدى صعوبة الأمر فقط |
a dificuldade em apanhar-te. | Open Subtitles | مدى صعوبة التواصل معك. |
Na verdade, só falam sobre frieiras e sobre a dificuldade de andar e dificuldade em respirar, frio, circunstâncias desafiantes. | TED | في الحقيقة ، هي كلّها آثار صقيع و صعوبة في المشي و صعوبة في التنفس .. برد ، و تحدّي للظروف . |
Como se tudo isto não chegasse, o "stress" crónico ainda tem outras formas de sabotar a nossa saúde, incluindo o acne, a perda de cabelo, a disfunção sexual as dores de cabeça, a tensão muscular, a dificuldade de concentração, a fadiga, e a irritabilidade. | TED | و كأن كل ما قيل لم يكن كافياً، للتوتر المزمن العديد من الطرق التي يستطيع من خلالها أن يدمر صحتك، بما في ذلك حَب الشباب، و تساقط الشعر، و العجز الجنسي، و الصداع، و التقلص العضلي، و صعوبة التركيز، و الإجهاد، و حدّة الطبع. |
a dificuldade era saber se ela, antes de morrer, lhe tinha dito a identidade do homem com o qual tinha o acordo financeiro. | Open Subtitles | و كانت الصعوبة عنده تكمن اذا ما أفشت له أمر الرجل الذي كانت تقوم بالتسوية المالية معه |
É normal pensar se a dificuldade de comunicação é um sintoma da separação ou se é a doença em si. | Open Subtitles | لذا، فمن الطبيعي أن نتساءل إذا كانت الصعوبة في التواصل هو من أعراض البعد أو ما اذا كان المرض نفسه. |
- Qual é a dificuldade? - É que... | Open Subtitles | مالصعب في هذا؟ |