"a estas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لهذه
        
    • لهؤلاء
        
    • على هذه
        
    • لأولئك
        
    • إلى هذه
        
    • على تلك
        
    • ل هؤلاء
        
    • في مثل هذا
        
    • إلى هؤلاء
        
    • الى هذه
        
    Há cinco anos, decidi tentar descobrir as respostas a estas perguntas. TED منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة
    Se obedecermos a estas leis podemos fazer coisas fantásticas. TED إذا امتثلنا لهذه القوانين، يمكننا القيام بأشياء مدهشة
    Em um primeiro momento dará medo ver o que acontece a estas coisas quando chegarem ao norte. Open Subtitles بالتأكيد على مستوى الشجاعة فإنها ستكون مخيفة لمشاهدة ما يحدث لهؤلاء الأطفال بمجرد وصولهم الشمال.
    Em 2007, eu estava a tentar responder a estas perguntas e a minha mulher e eu tínhamo-nos casado nesse ano. TED حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة.
    Eles separam os pais das crianças prometendo fornecer comida, roupa, e abrigo a estas crianças. TED إنهم يفرقون الآباء من أبنائهم بوعدهم بتقديم الطعام، الملبس، والمأوى لأولئك الأطفال.
    As pessoas que têm acesso a estas drogas deixaram de morrer. TED الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت.
    Enquanto não tivermos melhores respostas a estas perguntas, na África Ocidental, o nosso trabalho ainda não acabou. TED حتى نحصل على إجابات أفضل على تلك الأسئلة في فريقيا الغربية عملنا لم ينتهي بعد.
    Lamento teres que vir a estas horas da noite. Open Subtitles أنا متأسف لإحضاركٍ في مثل هذا الوقت المتأخر
    Portanto, para estudar o "ruído viral", precisamos de chegar a estas pessoas que têm um contacto intenso com animais selvagens. TED أذا كنا نريد دراسة الإحتكاك الفيروسي، علينا الوصول إلى هؤلاء السكان الذين هم على اتصال مكثف مع الحيوانات البرية.
    Quem é que vem a estas reuniões, Sra. Hamish? Open Subtitles من يأتي أيضا الى هذه المقابلات يا سيدة هيميش ؟
    Dizem que nem um em cada dez rapazes volta a estas montanhas. Open Subtitles يزعمون أنّ من كل عشرة فتيان لن يعود أحد لهذه الجبال
    Quando cheguei a estas terras, este reino... estava atolado no caos. Open Subtitles عندما قدِمتُ لهذه الأرض, هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى.
    Acho que podíamos dar melhor uso a estas algemas. Open Subtitles أظن أنه يمكننا إيجاد استخدام جيد لهذه القيود
    Nós dissemos que o que estávamos a fazer nesta situação era dar a estas pessoas que já estavam confusas ainda maior confusão. TED وقلنا ما نفعله من أجل هذا الموقف هو أننا كنا نعرض لهؤلاء الأشخاص الذين يعانون اصلا من تشوش في المخ بعضا من التشوش
    Estamos na sua terra. O que terá acontecido a estas pessoas? Open Subtitles هذه بلدتك ، برأيك ماذا حدث لهؤلاء الناس ؟
    Eu fui a este "site" e tive de responder a estas questões. TED ذهبت الى هذا الموقع ، واضطررت إلى الإجابة على هذه الأسئلة.
    Ele vai passar a vida toda limitado a estas algas. Open Subtitles سيقضي حياته بأكملها منقطع على هذه الطوافة المليئة بالأعشاب.
    Se tu isto falhar e ficarmos aqui presos, não deixaremos acontecer connosco, o que está a acontecer a estas pessoas. Open Subtitles إن فشل كلّ ما يخططون له، وعلقتِ وإيّاي هنا فلن نسمح بأن يحدث لنا أيًّا كان ما حدث لأولئك الناس.
    Mas esta cria voltará a estas águas protegidas por muitos anos ainda. Open Subtitles لكن هذا العجلِ سَيَعُودُ إلى هذه المياهِ المحميةِ لعدّة سَنَوات للمَجيء.
    Tem medo que, se responder a estas perguntas, todos vão saber que a sua filha não partiu. Open Subtitles إنك تخافين بأنك لو أجبتِ على تلك الأسئلة، الجميع سيعرف حينها أن إبنتكِ لم تختفي.
    Nunca gosto de bofetadas a estas horas... Open Subtitles لا أحسن الصّفع في مثل هذا الوقت.
    É apenas uma conversa entre nós dois por isso não ligues a estas pessoas. Open Subtitles فقط أنت و أنا نتكلّم كذلك لا تركّز انتباهك إلى هؤلاء النّاس
    A primeira fogueira é acesa cerimonialmente, um meio interessante de abençoar uma casa de madeira na árvore, mas as normas de segurança ainda não chegaram a estas bandas. Open Subtitles تكون أو شعلة إحتفالية طريقةمُثيرةلمُباركةبيت الشجرةالخشبي، ولكنَّ إنظمة الصحة والسلامة لم تصل لحد الان الى هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus