Há cinco anos, decidi tentar descobrir as respostas a estas perguntas. | TED | منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة |
Se obedecermos a estas leis podemos fazer coisas fantásticas. | TED | إذا امتثلنا لهذه القوانين، يمكننا القيام بأشياء مدهشة |
Em um primeiro momento dará medo ver o que acontece a estas coisas quando chegarem ao norte. | Open Subtitles | بالتأكيد على مستوى الشجاعة فإنها ستكون مخيفة لمشاهدة ما يحدث لهؤلاء الأطفال بمجرد وصولهم الشمال. |
Em 2007, eu estava a tentar responder a estas perguntas e a minha mulher e eu tínhamo-nos casado nesse ano. | TED | حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة. |
Eles separam os pais das crianças prometendo fornecer comida, roupa, e abrigo a estas crianças. | TED | إنهم يفرقون الآباء من أبنائهم بوعدهم بتقديم الطعام، الملبس، والمأوى لأولئك الأطفال. |
As pessoas que têm acesso a estas drogas deixaram de morrer. | TED | الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت. |
Enquanto não tivermos melhores respostas a estas perguntas, na África Ocidental, o nosso trabalho ainda não acabou. | TED | حتى نحصل على إجابات أفضل على تلك الأسئلة في فريقيا الغربية عملنا لم ينتهي بعد. |
Lamento teres que vir a estas horas da noite. | Open Subtitles | أنا متأسف لإحضاركٍ في مثل هذا الوقت المتأخر |
Portanto, para estudar o "ruído viral", precisamos de chegar a estas pessoas que têm um contacto intenso com animais selvagens. | TED | أذا كنا نريد دراسة الإحتكاك الفيروسي، علينا الوصول إلى هؤلاء السكان الذين هم على اتصال مكثف مع الحيوانات البرية. |
Quem é que vem a estas reuniões, Sra. Hamish? | Open Subtitles | من يأتي أيضا الى هذه المقابلات يا سيدة هيميش ؟ |
Dizem que nem um em cada dez rapazes volta a estas montanhas. | Open Subtitles | يزعمون أنّ من كل عشرة فتيان لن يعود أحد لهذه الجبال |
Quando cheguei a estas terras, este reino... estava atolado no caos. | Open Subtitles | عندما قدِمتُ لهذه الأرض, هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى. |
Acho que podíamos dar melhor uso a estas algemas. | Open Subtitles | أظن أنه يمكننا إيجاد استخدام جيد لهذه القيود |
Nós dissemos que o que estávamos a fazer nesta situação era dar a estas pessoas que já estavam confusas ainda maior confusão. | TED | وقلنا ما نفعله من أجل هذا الموقف هو أننا كنا نعرض لهؤلاء الأشخاص الذين يعانون اصلا من تشوش في المخ بعضا من التشوش |
Estamos na sua terra. O que terá acontecido a estas pessoas? | Open Subtitles | هذه بلدتك ، برأيك ماذا حدث لهؤلاء الناس ؟ |
Eu fui a este "site" e tive de responder a estas questões. | TED | ذهبت الى هذا الموقع ، واضطررت إلى الإجابة على هذه الأسئلة. |
Ele vai passar a vida toda limitado a estas algas. | Open Subtitles | سيقضي حياته بأكملها منقطع على هذه الطوافة المليئة بالأعشاب. |
Se tu isto falhar e ficarmos aqui presos, não deixaremos acontecer connosco, o que está a acontecer a estas pessoas. | Open Subtitles | إن فشل كلّ ما يخططون له، وعلقتِ وإيّاي هنا فلن نسمح بأن يحدث لنا أيًّا كان ما حدث لأولئك الناس. |
Mas esta cria voltará a estas águas protegidas por muitos anos ainda. | Open Subtitles | لكن هذا العجلِ سَيَعُودُ إلى هذه المياهِ المحميةِ لعدّة سَنَوات للمَجيء. |
Tem medo que, se responder a estas perguntas, todos vão saber que a sua filha não partiu. | Open Subtitles | إنك تخافين بأنك لو أجبتِ على تلك الأسئلة، الجميع سيعرف حينها أن إبنتكِ لم تختفي. |
Nunca gosto de bofetadas a estas horas... | Open Subtitles | لا أحسن الصّفع في مثل هذا الوقت. |
É apenas uma conversa entre nós dois por isso não ligues a estas pessoas. | Open Subtitles | فقط أنت و أنا نتكلّم كذلك لا تركّز انتباهك إلى هؤلاء النّاس |
A primeira fogueira é acesa cerimonialmente, um meio interessante de abençoar uma casa de madeira na árvore, mas as normas de segurança ainda não chegaram a estas bandas. | Open Subtitles | تكون أو شعلة إحتفالية طريقةمُثيرةلمُباركةبيت الشجرةالخشبي، ولكنَّ إنظمة الصحة والسلامة لم تصل لحد الان الى هذه المناطق. |