"a fazer o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفعل ما
        
    • أفعل ما
        
    • لفعل ما
        
    • تفعل ما
        
    • تقوم بما
        
    • أقوم بما
        
    • القيام بما
        
    • نفعل ما
        
    • افعل ما
        
    • تفعلين ما
        
    • فعل ما
        
    • ينفّذ ما
        
    • نقوم بما
        
    • لنفعل ما
        
    • بفعل ما
        
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, estava a fazer o que os outros homens faziam: lutava pelo seu país. TED ووالدي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون: القتال من أجل الوطن.
    E saibam que quando estiverem na prisão, eu estarei na penthouse da Torre, a fazer o que faço melhor. Open Subtitles و أعلموا بأنكم جميعاً ستجلسون في السجن وأنا سأكون في السقيفة في البرج أفعل ما أفعل وأفضل
    Trabalham em conjunto; levam a célula a fazer o que precisa de fazer. TED يعملون سوياً; يدفعون الخلية لفعل ما هو مطلوب منها.
    Não estás a fazer o que eu acho, pois não? Open Subtitles أنت لا تفعل ما أعتقد أنك تفعله، أأنت كذلك؟
    Prefiro não pensar nela a fazer o que eu fiz. Open Subtitles .انا افضل عدم التفكير بها تقوم بما قمت به
    Meu, estou só a fazer o que combinámos, certo? Open Subtitles عزيزتي، أنا أقوم بما إتفقنا عليه فحسب، حسناً؟
    Acham que continuariam a fazer o que estavam a fazer antes? TED وهل تفكري في الاستمرار في القيام بما كنت تقومين به؟
    Só porque estava sozinho com uma miúda a fazer o que ele faria, se pudesse levantá-lo sem ajuda da arma. Open Subtitles كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية
    Se está a fazer o que diz, também pode ficar furioso. Open Subtitles اذا كان يفعل ما تقول, فانة من الممكن ان يتسبب بكارثة.
    Não posso acreditar que estás surpreendida... por o teu filho de 17 anos andar a fazer o que os jovens de 17 anos fazem. Open Subtitles لا أصدق أنك متفاجئة كليا أن إبنك ذو 17 سنة يفعل ما يفعله شبان 17 سنة
    Seja lá o que for, não acredito que esteja a fazer o que deveria fazer. Open Subtitles مهما كان، لا أعتقد أنه يفعل ما يفترض عليه فعله
    Não me consigo imaginar a fazer o que você faz. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل تفسى أفعل ما تفعله أنت لم لا؟
    Estou a fazer o que faço, da forma como sempre fiz e sempre farei. Open Subtitles أنا أفعل ما أفعله بالطريقة التي فعلته بها دائماً، وبالطريقة التي سأفعله بها دائماً
    Se ele tentar escapar, estão autorizados a fazer o que for necessário para o deter. Open Subtitles إذا حاول الهروب، أنت مخوّل لفعل ما هو ضروري لتوقّفه
    Eu sou cirurgião, e posso dizer-lhe desde já que não me vai persuadir a mim ou a algum outro cirurgião a fazer o que está a pedir. Open Subtitles أنا جرّاحة و يمكنني أن أقول لك أنك لن تقنعني أو تقنع أيّ جرّاح آخر لفعل ما تطلبه
    Não. Estás a fazer o que é suposto fazeres. Open Subtitles كلاّ، أنت تفعل ما يُفترض بك فعله بالضبط.
    Está a fazer o que qualquer homem são nessas péssimas circunstâncias faria. Open Subtitles أنت تفعل ما قد يفعله أي شخص عاقل مرعوب بنفس قدرك
    Parece-me que essa vai ser a conversa fértil do futuro: Como reconstruir comunidades nesta era moderna com a tecnologia a fazer o que está a fazer e reimaginar esse futuro brilhante? TED هذه تبدو لي أن تصبح المحادثة الخصبة للمستقبل: كيف لنا أن نعيد بناء مجتمعات في هذا االعصر الحديث، بتقنيات تقوم بما تقوم به، وإعادة تخيل هذا المستقبل المشرق؟
    E continua uma brasa e feliz como o diabo. Não estou a fazer o que tu estás a fazer, Open Subtitles ولا تزال مثيرة وسعيدة بأنّني لا أقوم بما تقوم به أنت
    Pensas que estás a fazer o que achas ser certo. Open Subtitles الشعور بأنك تقدم على القيام بما ظننته كان صواباً
    Por favor, tente compreender. Estamos a fazer o que podemos. Open Subtitles أرجوك, حاولى أن تفهمى نحن نفعل ما فى استطاعتنا
    Não tentes de me parar. Só estou a fazer o que não podeste fazer. Open Subtitles لا تحاول ايقافى انا افعل ما ليس لديك الشجاعة لتفعله
    Não, querida, estás a fazer o que querias fazer. Open Subtitles لا، حبيبتي، انت تفعلين ما تريدين القيام به
    Suficientemente perto de Roma para nos pressionar a fazer o que quiser. Open Subtitles قريباً جداً من روما . لتخفينا لكى تستطيع فعل ما تشاء
    Não te preocupes. Está a fazer o que lhe disse. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك، إنه ينفّذ ما أمرته به.
    Ao menos, morremos a fazer o que gostamos. Open Subtitles حسنًا ، على الأقل سنموت ونحن نقوم بما نحبه
    Levámos dois mil milhões de anos a fazer o que eles fizeram em dois dias. Open Subtitles استغرقنا بلايين السنين لنفعل ما فعلوه فى يومين
    E voltámos a fazer o que fazemos melhor, derrotar uns bandidos. Open Subtitles و القيام بفعل ما برعنا في عمله القضاء على الحثالة المجرمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus