"a guardar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحرسون
        
    • يحرس
        
    • تحرس
        
    • لحراسة
        
    • بحراسة
        
    • أوفر
        
    • أدخر
        
    • بالاسرار
        
    • في صون
        
    • في إبقاء
        
    • في الحفاظ على
        
    • يخزنون
        
    Capturamos dois deles, que estavam a guardar o navio. Open Subtitles ألقينا القبض على اثنان منهم، كانوا يحرسون القارب.
    Terás meia dúzia de guardas armados a guardar o perímetro. Open Subtitles سيكون لدية نصف درزينة من الحراس المُسلحين يحرسون المُحيط
    Está a guardar um grupo de ovos deixado por uma fêmea que o visitou alguns dias antes. Open Subtitles فهو يحرس مجموعه من الـبيض تركته له الأنثـى التى كانت قد زارته منذ أيام قليله
    O cão estava a guardar o corpo. Prenderam-no lá dentro. Open Subtitles كان الكلب يحرس الجثة كان عليهم ان يصارعوة فى الداخل
    Cremos que os replicadores tenham quase 30 naves a guardar a superfície. Open Subtitles امممم لقد لاحظنا أن الريبلكتورز لديهم ما يقارب 30سفينة تحرس السطح.
    Para que é preciso 20 pessoas a guardar os ossos da bruxa? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم نحن بحاجة الى 20 منا لحراسة عظام الساحرة
    Estão tão ocupados a guardar o ouro deles que não têm tempo para mais nada Open Subtitles إنّهم مشغولون جدّاً بحراسة ذهبهم، للحدّ الذي لايملكون به وقتاً لأي شيء آخر على الإطلاق.
    Agora, eu estou a guardar dinheiro para a Faculdade, mas ele não quer fazer nada da vida. Open Subtitles ولكني أوفر المال الآن للجامعة، وهو سوف ينتقل فحسب
    Estava a guardar esta bebida para destabilizar os índios, mas tendo em conta que somos bons amigos, quero que a proves. Open Subtitles كنت أدخر هذا الشراب لإفساد الهنود لكن بما أننا صديقان مقربان، أردت أن أجعلك تتذوقه
    Haverá soldados no corredor a guardar o camarote de Hitler. Open Subtitles سيكون هنالك جنود في الممر يحرسون مقصورة هتلر
    Trouxeram os dois que estavam a guardar a parabólica aqui para baixo. Open Subtitles وقد أحضروا الإثنين الذين كانوا يحرسون الصحن لأسفل هنا
    Quero dizer, temos dois tipos mortos a guardar a munição. Open Subtitles أعني لدينا اثنان من الأشخاص الميتين يحرسون الذخيرة
    A Força toda, parados à porta de casa, a guardar o passeio, com os braços cruzados. Open Subtitles قوات الشرطة بالكامل متراصة أمام البيت يحرسون الرصيف بأذرعتهم المتشابكة
    Põe alguém a guardar os prisioneiros, tu ficas aqui. Open Subtitles ضع أحد ما يحرس السجناء أنت ، أبقي هنا نعم ، يا سيدي
    Mas o Snape quer roubar o que o Fluffy está a guardar. Open Subtitles لكن أيما كان فلافي يحرس فإن سنايب يحاول سرقته
    a guardar algo que não queria que tu visses. - Sim, e depois? Open Subtitles يحرس غرفة في غواصته، يحرس شيء لم يردك أن تراه.
    Disse que estava a guardar alguém. Open Subtitles السيد بالون قال .أنك تحرس شخصاً ما .أجل ..
    - O que é? O prisioneiro que estava a guardar. Open Subtitles السجين، الرجل الذي أنت كنت تحرس في هذه الغرفة، ماذا حدث إليه؟
    Acho melhor ficar aqui a guardar a nave. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن ابقى بالداخل لحراسة السفينة
    Que estações estão a guardar as traseiras da casa? Open Subtitles أي مخفر يقوم بحراسة المنزل من الخلف؟
    Estou a guardar este lugar para o meu amigo Ross. Open Subtitles أوفر هذا المقعد لصديقي روس
    Estou a guardar estas folhas para anotar todas as aventuras que vou ter. Open Subtitles سوف أدخر كل هذه الصفحات لكل المغامرات التي سأقوم بها
    Mas fica de olhos abertos. O Ichabod Crane está a guardar segredos. Open Subtitles لكن أبقي عينيك متقشرة ايخابود كران يحتفظ بالاسرار
    Mas só para que saiba, sou muito boa a guardar segredos. Open Subtitles لكن لعلمك، إني بارعة جداً في صون الأسرار
    Não faz mal, sou bom a guardar segredos. Open Subtitles إسكت. هو بخير. أنا جيد في إبقاء الأسرار.
    Ao contrário de certas pessoas, eu sou péssima a guardar segredos. Open Subtitles على عكس بعض الأشخاص أنا سيئة في الحفاظ على الأسرار
    Há 10 mil anos, os agricultores começaram a guardar as melhores sementes e a plantá-las de novo no ano seguinte. Open Subtitles قبل 10.000 سنة كان المزارعون يخزنون افضل انواع حبوبهم ويزرعون مرة اخري في بداية السنة الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus