Ele terá a impressão visual de que o fantasma se está a mexer. | TED | سيكون لديه انطباع مرئي أن الذراع الوهمية تتحرك، صحيح؟ |
Por isso eu tenho a impressão que algumas partes do mundo científico estão a transformar-se numa espécie de sacerdócio. | TED | لذا حصلت على انطباع ان بعض اجزاء المؤسسة العلمية تتحول الى نوع من الكهنوت. |
Tenho a impressão de que não estou oficialmente na equipa. | Open Subtitles | إن لدي إنطباع إنني لم أكن رسمياً في الفريق |
Não podemos ter um filho com alguém, darmo-nos bem e ter um belo sexo, sem dar a impressão errada. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتركي طفلاً مع أحد ما، وتتوافقين معه وتعاشرينه دون إظهار إنطباعاً خاطئاً |
Considerando a impressão que lhe dei, não estou surpreendida. | Open Subtitles | باعتبار الإنطباع الذي أعطيتك إياه إني لست متفاجأة |
a impressão foi aplicada á faca sobre um papel de alumínio. | Open Subtitles | البصمة تم لصقها على السكين من خلال قطعة من الفويل |
Se concordam com o que eu acabei de dizer, lamento dizer, mas não têm a impressão correta sobre o autismo. | TED | الآن، إن كنتم تتفقون مع ما قلته للتو، يؤسفني أن أقول لكم، ليس لديكم الانطباع الصحيح حول التوحد. |
Dá-me a impressão de que chegaremos a ser amigos, ianque. | Open Subtitles | لدي انطباع غريب بأننا سنصبح أصدقاءأيهاالأمريكي. |
Aparentemente, dei-lhe a impressão que queria mesmo saber. | Open Subtitles | من الواضح بأنّي اعطيتك انطباع بأنّي أريد السّماع |
Tinha a impressão que a mandaram para me espiar. | Open Subtitles | اوه, حقا؟ كان لدي انطباع بانك ارسلت للتجسس علي |
Tive a impressão que conhecias o jogo muito bem. | Open Subtitles | كان لدي انطباع أنك تفهم اللعبة بشكل جيد جداً |
Sério? Porque eu tinha a impressão de que gostavas... sabes, de causar danos. | Open Subtitles | لأنه لديّ انطباع بأنكِ تستمتعين , تعرفين بالألم |
Pelo modelo tive a impressão, que os dois planetas moviam-se como um só, e haveria uma escuridão eterna. | Open Subtitles | عندي إنطباع من هذا النموذج. الكوكبان يتحرّكان و كأنهم كوكب واحد. وربما يكون هذا الظلام دائماً. |
Fiquei com a impressão que os cuidados médicos lá são claramente superiores aos que receberam no seu país | Open Subtitles | أعيش مع إنطباع أن تلك الرعاية الصحية هناك أفضل جداً من التي يحصلون عليها في المنزل |
Não tens a impressão de que estamos a entrar numa guerra que já começou? | Open Subtitles | ألديك إنطباع أننا ذاهبون لوسط المعركة التى بدأت بالفعل ؟ |
Deste-me a impressão que ela estava mais longe. | Open Subtitles | اعطيتني إنطباعاً بأنها كانت في الشرق الادنى من المدينه |
Se você não der a impressão de que deseja esse casamento, ela pode endoidecer novamente e se recusar a prosseguir. | Open Subtitles | إذا لم تعطي الإنطباع أنك تريد هذا الزواج فعلا فإنها ستجد ذريعة و ترفض المضي قدما في الموضوع |
E a impressão digital no táxi. Nunca encontramos outra igual. | Open Subtitles | أيضا البصمة في سيارة الأجرة لم تطابق ايا منهم |
Temos de dar a impressão de não haver nada a esconder. | Open Subtitles | .لابد أن نعطي الانطباع أن لا شيء لدينا لنخفيه حسناً |
Esperem um pouco. Há mais. Olhem para a impressão. | Open Subtitles | انتظر لحظة ، هناك المزيد انظر إلى الطبعة |
Não sou uma autoridade neste campo, Bert, mas tenho a impressão de que os encore raramente se fazem a meio do espectáculo. | Open Subtitles | لكن إنطباعي هو أن الإعادة نادرا ما تكون في الجزء الأول من البرنامج |
Não quero deixar a impressão de que o "hacking civil" é um fenómeno norte-americano. | TED | الآن أنا لا أريد أن أترك انطباعا أن القرصنة المدنية مجرد ظاهرة أمريكية. |
Nalguns momentos na noite passada deste a impressão que sabias muito bem... | Open Subtitles | في بعض لحظات ليلة الأمس أعطيتني انطباعاً انك تعلم كل شيء |
Fiquei com a impressão que você fazia isto com um pé às costas. | Open Subtitles | كان انطباعي بأنك مدّرب جيداً على هذه العمليات. |
Eu beijaria o anel se fosse uma visita oficial ... mas tenho a impressão de que não é. | Open Subtitles | وقد أكون ملتزما أيضا بتقبيل الخاتم لو كانت الزيارة رسمية لكن انطباعًا يساورني أنها ليست كذلك |
Comparei a impressão com as que o Ryan recolheu na discoteca. | Open Subtitles | وأنا قَارنتُ الطبعةَ إلى الواحدِ التي رايان جَمعَ مِنْ النادي. |
Infelizmente, não tinha nenhuma maneira de comparar a impressão digital. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هو ما كَانَ عِنْدَهُ طريقُ ركض الطبعةِ. |
a impressão de material biológico definido, a partir do código de ADN. | TED | طباعة مادة بيولوجية معرفة، بداية من شيفرة الحمض النووي. |