"a minha infância" - Traduction Portugais en Arabe

    • طفولتي
        
    • بطفولتي
        
    • بطفولة
        
    a minha infância foi trágica. Permitem-me que eu vo-la conte? Open Subtitles طفولتي كانت مأساوية هل لي أن اخبركن عنها ؟
    Passei quase toda a minha infância na casa de jogos. Open Subtitles هل تمزحين؟ قضيت كل طفولتي في ملهى الألعاب الآلية
    Só sei que passei toda a minha infância nesta casa, sem amor. Open Subtitles ‫أعلم أنني ‫أمضيت طفولتي كلها ‫في هذا البيت من دون حب
    Ela trabalhou toda a minha infância a cuidar do Palácio de Verão. Open Subtitles لقد عملت هُنا أثناء فترة طفولتي بالكامل لتُحافظ على قصر الصيف
    Nunca pude aproveitar a minha infância porque eu estava muito ocupada a ser tua mãe. Open Subtitles و أنا كنت في المنزل و لا أحظى بطفولتي لأنني كنت مشغولة بكوني أمك
    E a minha infância foi mais campónia do que alguma vez vos poderei dar a conhecer, e também mais intelectual do que é suposto esperar. TED وتأثرت طفولتي بالريف لدرجة قد أعجز عن شرحها كما تميزت بالفكر بما يفوق توقعاتكم
    Ele queria saber tudo sobre a minha família, sobre a minha infância, os meus desejos e os meus sonhos. TED كان يريد أن يعرف كل شيئ عن عائلتي عن طفولتي عن أمالي وأحلامي.
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, estava a fazer o que os outros homens faziam: lutava pelo seu país. TED ووالدي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون: القتال من أجل الوطن.
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. TED أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي.
    Isto aconteceu durante a minha infância, de 1957 a 1965. TED وهذا مايعيدني إلى أيام طفولتي مابين عامي 1957 إلى 1965.
    Este complexo industrial da TV enformou toda a minha infância TED حسناً، مجمع التلفاز الصناعي هذا قام بتشكيل طفولتي وربما طفولتكم.
    Fui a primeira de oito filhos, e passei a minha infância a ajudar a minha mãe a cozinhar, limpar, cultivar e a tomar conta dos meus irmãos. TED كنت الطفلة الأكبر ضمن ثمانية أطفال، وقضيت طفولتي وأنا أساعد أمي في الطهي والتنظيف والزراعة والاهتمام بإخوتي.
    Ser mãe deu-me uma perspetiva totalmente nova sobre a minha infância e fez-me recordar a minha vida de criança na China. TED أن أصبح أماً أعطاني وجهة نظر جديدة عن طفولتي واسترجعت ذكريات حياتي في الصين
    No momento em que os meus pais morreram, a minha infância foi-se para sempre. Open Subtitles اللحظة التي مات فيها والدي، طفولتي رحلت للأبد
    Bom, mãe, pai, tinha esperança que me ajudassem a recordar a minha infância com um pouco mais de clareza. Open Subtitles إذن، أمي، أبي، كنت آمل أن تساعداني على تذكّر طفولتي بوضوح أكثر.
    a minha infância foi típica verões em Rangoon, aulas de luge. Open Subtitles طفولتي كانت مثالية فصول الصيف في رانجون، دروس اليوجا
    Assim, eu seria forçado a falar sobre a minha infância. E? Open Subtitles لأنه عندها سيجبرونني على الشهادة بشأن طفولتي
    É isso que está a fazer, com essas perguntas ridículas sobre a minha infância para ficar a conhecer-me? Open Subtitles هل هذا ماتفعله , تسألني كل تلك الأسئلة السخيفة عن طفولتي محاولاً التعرف علي؟
    É evidente que não tem nada a ver com a minha infância. Open Subtitles لذا فمن الواضح بأن ليس للأمر أية علاقة بطفولتي
    O meu pai recentemente fez uma viagem pela rota das memórias, e sem razões começou a ficar severamente obcecado com a minha infância. Open Subtitles قام أبي بزيارة جادة الذكريات، فقد أصبح مهووساً بطفولتي.
    a minha infância foi muito feliz, repleta de memórias maravilhosas. Open Subtitles لقد حظيتُ بطفولة سعيدة للغاية. مملوءة بذكريات رائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus