Durante imensos anos, estive imóvel, mas a minha vontade era forte. | Open Subtitles | و بعد دهوراَ غير معدودة مازلت هنا لكن إرادتي قوية |
E pôs-me ainda mais no mau caminho do que aquilo que eu já estava, contra a minha vontade. | Open Subtitles | وقد أمعنتِ بتصويري على خلاف ما كنت عليه وضد إرادتي |
Parece que estou fazendo coisas estranhas contra a minha vontade | Open Subtitles | يبدو كأنني أقوم بأشياء غريبة بعكس إرادتي |
Trazerem-me contra a minha vontade, fazerem uma lavagem cerebral ao Conselho? | Open Subtitles | تخطفني رغماً عني تغسل دماغ المجلس لتقوم بعملك |
Porque a minha vontade é tão forte quanto a sua, e o meu reino tão grande ... | Open Subtitles | لإرادتي قوي مثل لك، المملكة بصفتي كبيرة. |
Estou a dizer isso contra a minha vontade... Porque eu sou uma cirurgiã, ok? | Open Subtitles | أنا أقوله ضد ارادتي , لأنني جرّاحة |
Falei com amargura, pois amanhã escolherei um marido, contra a minha vontade. | Open Subtitles | أنا تحدثت معك بمرارة حتى الآن لأنه غدا يجب أن أختار زوجا جديدا ضد رغبتي أنا هنا مربوطة بوعد |
E a minha vontade é mais forte do que todas que já viu. | Open Subtitles | وإرادتي قوية من أي شخص كنت قد اجتمعت من أي وقت مضى. |
Não fico num sitio onde não seja bem vinda, e nem sequer pensem em obrigar-me a ficar contra a minha vontade. | Open Subtitles | , لن أبقى في مكان وأنا لست بموضع ترجيب ولاتفكر حتى حول إبقائي هنا ضد إرادتي |
Quando eu começar a lutar contra isso, é o passo três, rendendo a minha vontade a esse poder superior. | Open Subtitles | حيث سأبدأ الخطوة الثالثة تسليم إرادتي لهذه القوي العليا |
a minha vontade pode ser fraca, mas a coluna é forte e não tem dores, agora que parei de usar a bengala. | Open Subtitles | ربما تكون إرادتي ضعيفة لكن عمودي الفقري قوي وبلا ألم، بعد توقفي عن استخدام العصا |
Portanto, a não ser que planeie raptar-me e prender-me contra a minha vontade, eu vou para onde quero. | Open Subtitles | لذا ما لم تخطط أنت على إختطافي وإحتجازي رغماً عن إرادتي... أنا سأذهب إلى حيث أريد... |
E brevemente retomarás o teu lugar como a minha palavra e a minha vontade. | Open Subtitles | و قريبًا ستأخذ مكانتك مجددًا بكلمتي و إرادتي |
Desculpe, mas estão a prender-me contra a minha vontade. | Open Subtitles | عذراً سيدتي هؤلاء السادة يحبسوني ضد إرادتي |
Demorei anos a transformar este pedaço de argila numa aceitável conduta para a minha vontade! | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات بتحويل هذه الكتلة من الصلصال إلى قناة ملائمة لتنفيذ إرادتي. |
E não basta ir a essa ceia parva contra a minha vontade. | Open Subtitles | ليس فقط أنا ذاهب إلى هذا العشاء الحماقة ضد إرادتي. |
Não gosto de impor a minha vontade e não o faço desde 1978. | Open Subtitles | لا أحبّ في إجبار شخصٍ ما وفق إرادتي 1978 و لم أكن كذلك منذ سنة. |
O meu trabalho é representar o meu povo, não é impor-lhes a minha vontade. | Open Subtitles | ولكن وظيفتي تمثيل شعبي وليس فرض إرادتي عليهم |
PERDOA-ME PELO MAL QUE EU LHE FIZ MINHA MÃE COMPELIU-ME A FAZÊ-LO FOI CONTRA a minha vontade. | Open Subtitles | سامحني على الشر الذي بدر مني تجاهك" أمي دفعتني لعمل ذلك "لقد كان رغماً عني |
Seja como for, estou aqui numa prisão contra a minha vontade, e devia ser livre. | Open Subtitles | على أية حال .. أنا هنا في السجن رغماً عني |
Escreveu no seu diário: "a minha vontade e razão foram impotentes perante a imaginação de um perigo "que nunca tinha experimentado". | TED | كتب في مذكراته "لم يكن لإرادتي ومنطقي أي قوة في مواجهة تخيل الخطر الذي لم يختبر من قبل". |
Porque a minha vontade é tão forte quanto a sua... e meu reino tão grande... | Open Subtitles | لإرادتي هو قويا كما لك... ... وملكوتي كبيرة كما. |
Está a prender-me aqui contra a minha vontade, e eu estou finalmente curado. | Open Subtitles | أنت تحتجزني ضد ارادتي ! و أنا شفيت أخيراً |
Eu não pertenço a este homem, fui trazida contra a minha vontade. | Open Subtitles | لا أنتمي الي هذا الرجل لقد اختطفت ضد رغبتي |
Teria a minha palavra e a minha vontade novamente a meu lado na batalha final. | Open Subtitles | أود أن يكون بجواري "كلمتي وإرادتي" في المعركة الأخيرة |