Quero dizer-te uma coisa, Sharona. A tua vida está prestes a mudar. | Open Subtitles | اريد ان اقول لك شيئا شارونا حياتك على وشك ان تتغير |
A minha vida está a mudar rapidamente. Já não sei quem sou. | Open Subtitles | حياتي تتغير بسرعة جداً أنا لا أعرف من أنا بعد الأن |
Não podemos esperar pelo tipo de seca que levou a Austrália a mudar a nossa cultura política. | TED | لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية |
Então, é visível que as coisas estão a mudar. | TED | لذلك فمن الواضح أن الأمور آخذة في التغير. |
Estamos a mudar a nossa cultura a partir de dentro, mas ao mesmo tempo, estamos a religar-nos às nossas tradições. | TED | نعمل على تغيير ثقافتنا من الداخل، ولكن في نفس الوقت نحن مع اعادة ربط تقاليدنا. |
Quero ajudar a mudar a tua vida, se me deres uma oportunidade. | Open Subtitles | أريد ان أغير حياتك فقط إن أعطيتى لى الفرصة |
Quando já não conseguimos mudar a situação, desafiamo-nos a mudar nós mesmos. | Open Subtitles | عندما نصبح عاجزين عن تغيير الأمور علينا أن نسعى لتغيير أنفسنا |
Quando começamos a mudar, não conseguimos parar. | TED | وعندما تبدأ في التغيير لا تستطيع التوقف. |
Então, como começamos a mudar a perceção da tecnologia? | TED | لذلك، كيف لنا أن نبدأ بتغيير الإدراك للتكنولوجيا؟ |
Deixa de poder girar. A forma continua a mudar, vai aumentando de tamanho. O planeta passa a ser uma coisa nova. | TED | إذ لم يعد بإمكان هذا الجسم أن يدور، فشكله يتغير باستمرار كلما ازداد حجمه، وبذلك يصبح الكوكب شيئًا آخر. |
Talvez as coisas devesem começar a mudar nesta casa. | Open Subtitles | ربما الأشياء يجب أن تتغير حول هذا المنزل |
Está sempre a mudar. O conhecimento não é poder. | Open Subtitles | إنها تتغير بين عشية وضحاها المعرفة ليست قوة. |
No topo de todas essas regras, elas estão sempre a mudar. [Estou preocupada por não estar preocupada] | TED | لا بل فوق كل هذه القواعد .. انها تتغير على الدوام " القوانين الثقافية " |
Devo dizer que tenho estudado o mundo da tecnologia e as coisas já começaram a mudar. | TED | وأود منكم أن تفهموا، أنني أدرس عالَم التقنية، وبدأت الأمور تتغير بالفعل. |
Seria infantil negar que a vida não estava a mudar, mas, por esta noite, nenhuma de nós ia a lugar nenhum. | Open Subtitles | قد يكون من الطفولي ان ننكر تغير حياتنا ولكن لهذه الليلة, لم تكن اي منا ستذهب إلى اي مكان |
Ela costumava acreditar em mim, mas agora está tudo a mudar. | Open Subtitles | لقد كانت مؤمنة بي لكن الأن كل شيء قد تغير |
MA: Penso que estamos a mudar lentamente, mas obviamente há áreas inteiras em países onde nada é diferente. | TED | مادلين آولبريت : اعتقد ان التغير بطيء ولكن من الواضح ان هناك مناطق كثيرة في دول عدة .. لم يتغير وضعها على الاطلاق |
Os "rafeiros" sabem que o humor ajuda a passar pelos tempos difíceis, e o riso ajuda-nos a mudar de perspetiva. | TED | المشتبكون يدركون أن الدعابة تساعدك على تجاوز الأوقات الصعبة، والضحك يساعدك على تغيير وجهة نظرك. |
Pode surpreender alguns de vós que um político admita ter-se enganado... mas após cuidada reflexão... estou a mudar a minha posição nesta matéria ante a assembleia. | Open Subtitles | قد يعجب البعض من اعتراف مسؤول رسمي بخطئه. ولكن، بعد التفكير ملياً، إنني أغير موقفي حول الموضوع. |
Já começa a mudar completamente a estratégia deles nas "lanes". | Open Subtitles | وسوف تبدأ لتغيير حول الممرات الخاصة بهم تماما الآن. |
A varroa alterou as regras da apicultura e vemos, em cima à direita, os anos a mudar e estamos a chegar aos tempos modernos. Vemos a propagação da varroa desde o início do século XX até agora. | TED | الآن ، سوسة الفارروا هي من يغير اللعبة عند تربية النحل ، يمكنكم مشاهدة في أعلى اليمين سنوات التغيير ، نتحرك تجاه العصر الحديث ويمكنك رؤية مدى انتشار سوسة الفارروا منذ 1900 حتى الآن |
Na atmosfera, as grandes correntes de ar estão a mudar de direcção. | Open Subtitles | في الفضاء ، جميع الرياح و التيارات الهوائية بدأت بتغيير اتجاهها |
Para de brincar, miúdo. O clima está a mudar. | Open Subtitles | توقف عن الكذب أيها المخادع إن المناخ يتغير. |
Por isso começámos a mudar genes aleatoriamente, procurando animais de vida longa. | TED | بدأنا في تغيير الجينات بشكل عشوائي بحثاً عن حيوانات طويلة العمر |
Portanto, alguém que diga que odeia imigrantes, eu tento imaginar como devem estar assustados por a sua comunidade estar a mudar em relação ao que sempre conheceram. | TED | لذلك، الشخص الذي يقول أنه يكره المهاجرين أحاول ان اتخيل كم هو خائف من أن مجتمعه سيتغير عن ما عرفوه من قبل |
Ela vai tentar convencer-nos a mudar outra vez para a cidade, não é? | Open Subtitles | سوف تُجبرنا على الإنتقال إلى المدينة، أليس كذلك؟ |
Está a mudar a rotina, a tentar recolher o dinheiro. | Open Subtitles | يغير من أسلوبه المعتاد، محاولاً أن يحصل على أمواله. |
porque o ruído está sempre a mudar. Posso mostrar-vos aqui como a variabilidade do movimento vai evoluir, se eu escolher aquela maneira. | TED | ما يمكنني أن أريكم هنا هي كيف سيتطور تغيّر الحركة إذا اخترت هذا الطريق. |
Mas estamos a mudar de como somos para como nos vamos manter. | Open Subtitles | ولكني أقصد أن نغير ما نحن عليه لأننا نظل كما نحن |