"a notícia" - Traduction Portugais en Arabe

    • القصة
        
    • قصة
        
    • الأخبار
        
    • قصتنا
        
    • الخبر
        
    • نبأ
        
    • نعلن
        
    • أنباء
        
    • الأنباء
        
    • بالخبر
        
    • ان اخبار
        
    Esperamos e vemos as notícias. Se derem a notícia, talvez estejamos salvos. Open Subtitles برايي ان نبقى ونشاهد الاخبار وعندما تصبح القصة معلنة سنكون بأمان
    Esta é a notícia que, segundo penso, para a maioria dos técnicos nesta sala é a coisa mais chocante que eles já ouviram nos últimos meses. TED أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Bem, esta foi a notícia boa, mas também há má notícias. TED حسناً، كانت هذه هي الأخبار السارة، وهذه هي الأخبار السيئة.
    a notícia em destaque: a onda de ecovandalismo que começou com a morte inofensiva do vice-presidente espalhou-se pela galáxia. Open Subtitles قصتنا المهمة . سلسلة من المخربين التى بدأت بقتل نائب الرئيس غير المؤذي
    Vou espalhar a notícia. Avise o Shipstead e o Torrey. Open Subtitles سأعمم الخبر على الجميع أبلغ شيبستيد وتوري إن رأيتهما
    Além disso, foram feitos esforços para publicar a notícia da morte da Elizabeth e para procurar os parentes dela. Open Subtitles أيضاً, تم بذل جهد بحسن نية .. لنشر نبأ وفاة إليزابيث , و البحث عن أقاربها .
    Por isso, só temos de espalhar a notícia de que há um novo assassino na cidade. Open Subtitles لذا علينا فقط ان نعلن في الشوارع ان هناك قاتل جديد في المدينة
    Acabámos de receber a notícia que os assassinos do Ministro da Defesa... estão escondidos no edifício da "All India Radio". Open Subtitles لقد وردتنا أنباء أن قتلة وزير الدفاع يختبئون فى مبنى اذاعة الهند
    Como podem ver a notícia acerca a minha eliminação... está bastante exagerada. Open Subtitles كما ترون الأنباء عن مصرعى ضٌخمت بشكل كبير
    Mas gostava de saber se gostaría de partilhar connosco mais algum pensamento. Porque sabemos que você recebeu a notícia pouco antes de iniciar esta sessão. TED لكنني كنت أتساءل إن كنت تريد أن تتقاسم معنا أية أفكار إضافية، لأننا نعلم أنك سمعت بالخبر قبيل عرضك لهذه المحادثة.
    a notícia deste crime ainda não foi divulgada. Open Subtitles ان اخبار هذه الجريمة لم يُعلن عنها بعد
    Um jornalista excelente sabe como escolher a notícia que sairá na primeira página. As pessoas vão lê-la porque é sensacional. TED صحفي ممتاز يعرف كيفية اختيار القصة التي سوف تتصدر عناوين الصحف، والناس ستقرأها لأنها جذابة.
    Mas a atenção e o julgamento que eu recebi, não a notícia, mas que recebi pessoalmente, não teve precedentes. TED و لكن الإهتمام الذي سلط علي و الحكم الذي أطلق بخلاف القصة نفسها بل علي شخصيا، كان لا مثيل له.
    Ao mesmo tempo, quanto mais caótica for a notícia, menos devem tentar segui-la em tempo real. TED في نفس الوقت، كلما زادت فوضوية القصة كلما كان عليك أن لا تحاول متابعتها بشكل مستمر.
    Em terceiro lugar, tinha que escrever a notícia como se estivesse na pele dos leitores, para eles poderem ver como aquelas tendências podiam afetar a vida deles. TED وثالثاً، كان يتوجّبُ عليّ أن اكتب قصة بطريقة تجعلني اراها من وجة نظر القُرّاء لكي يستطيعوا أن يروا كيف لهذه التوجهات أن تؤثر بحياتهم
    a notícia mais importante desde a alunagem é que os dois macacos falaram, repito, falaram com a Comissão Presidencial de lnquérito. Open Subtitles أندلعت أكبر قصة منذ الهبوط على سطح القمر عندما تكلم قردان وأكرر ، انها تحدث إلى اللجنة الرئاسية
    Aquilo quase me matou também. Rezei quando ouvi a notícia. Open Subtitles كاد يقتلني أيضاً ذلك الحادث صليت عندما سمعت الأخبار
    Dás a notícia quando te convier antes dos inimigos saberem. Open Subtitles اعلن الأخبار كما يحلو لك، قبل أن يكتشف أعداؤك
    Mas acho que se fossemos nós a ligar ao Presidente Russo a dar a notícia, poderia fortalecer a credibilidade da nossa história. Open Subtitles لكن أعتقد أن مكالمة للرئيس الروسى وإخباره بنفسك... هذا سيقوّى من مصداقية قصتنا هنا
    Precisamos de falar com o capataz antes que a notícia se espalhe. Open Subtitles يجبُ أن نتحدّث معَ رئيس . العمّال قبل أن ينتشر الخبر
    Como é que a notícia da morte dele foi recebida na República Islâmica? Open Subtitles كيف تقبل الشعب نبأ وفاته في الجمهورية الإسلامية؟
    Sim, mas não vamos dar a notícia esta noite... porque é uma coisa alegre e não me sinto feliz agora. Open Subtitles - نعم - ولكننا لن نعلن عن الأمر الليلة لان ذلك شئ مفرح
    a notícia da minha paixão viajou através do oceano Atlântico! Open Subtitles أنباء اندفاعي العاظفيي عبرت المحيط الأطلسي
    a notícia chegou ao gabinete do meu chefe de serviço. Open Subtitles حسناً الأنباء إنتقلت كل المسافة إلى مكتب الفاحص الطبي الأعلى
    Supõe que te dizia que a tua Iva não estava em casa há muito... quando eu cheguei para lhe dar a notícia às três da manhã? Open Subtitles افترض اننى اخبرتك ان ايفا لم تكن قد عادت للبيت, عندما انا وصلت الى البيت لأخبارها بالخبر الساعة الثالثة صباحا ؟
    a notícia da morte de Smaug irá espalhar-se pelas terras. Open Subtitles ان اخبار موت سموغ سوف تنتشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus