Esperamos e vemos as notícias. Se derem a notícia, talvez estejamos salvos. | Open Subtitles | برايي ان نبقى ونشاهد الاخبار وعندما تصبح القصة معلنة سنكون بأمان |
Esta é a notícia que, segundo penso, para a maioria dos técnicos nesta sala é a coisa mais chocante que eles já ouviram nos últimos meses. | TED | أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية. |
Bem, esta foi a notícia boa, mas também há má notícias. | TED | حسناً، كانت هذه هي الأخبار السارة، وهذه هي الأخبار السيئة. |
a notícia em destaque: a onda de ecovandalismo que começou com a morte inofensiva do vice-presidente espalhou-se pela galáxia. | Open Subtitles | قصتنا المهمة . سلسلة من المخربين التى بدأت بقتل نائب الرئيس غير المؤذي |
Vou espalhar a notícia. Avise o Shipstead e o Torrey. | Open Subtitles | سأعمم الخبر على الجميع أبلغ شيبستيد وتوري إن رأيتهما |
Além disso, foram feitos esforços para publicar a notícia da morte da Elizabeth e para procurar os parentes dela. | Open Subtitles | أيضاً, تم بذل جهد بحسن نية .. لنشر نبأ وفاة إليزابيث , و البحث عن أقاربها . |
Por isso, só temos de espalhar a notícia de que há um novo assassino na cidade. | Open Subtitles | لذا علينا فقط ان نعلن في الشوارع ان هناك قاتل جديد في المدينة |
Acabámos de receber a notícia que os assassinos do Ministro da Defesa... estão escondidos no edifício da "All India Radio". | Open Subtitles | لقد وردتنا أنباء أن قتلة وزير الدفاع يختبئون فى مبنى اذاعة الهند |
Como podem ver a notícia acerca a minha eliminação... está bastante exagerada. | Open Subtitles | كما ترون الأنباء عن مصرعى ضٌخمت بشكل كبير |
Mas gostava de saber se gostaría de partilhar connosco mais algum pensamento. Porque sabemos que você recebeu a notícia pouco antes de iniciar esta sessão. | TED | لكنني كنت أتساءل إن كنت تريد أن تتقاسم معنا أية أفكار إضافية، لأننا نعلم أنك سمعت بالخبر قبيل عرضك لهذه المحادثة. |
a notícia deste crime ainda não foi divulgada. | Open Subtitles | ان اخبار هذه الجريمة لم يُعلن عنها بعد |
Um jornalista excelente sabe como escolher a notícia que sairá na primeira página. As pessoas vão lê-la porque é sensacional. | TED | صحفي ممتاز يعرف كيفية اختيار القصة التي سوف تتصدر عناوين الصحف، والناس ستقرأها لأنها جذابة. |
Mas a atenção e o julgamento que eu recebi, não a notícia, mas que recebi pessoalmente, não teve precedentes. | TED | و لكن الإهتمام الذي سلط علي و الحكم الذي أطلق بخلاف القصة نفسها بل علي شخصيا، كان لا مثيل له. |
Ao mesmo tempo, quanto mais caótica for a notícia, menos devem tentar segui-la em tempo real. | TED | في نفس الوقت، كلما زادت فوضوية القصة كلما كان عليك أن لا تحاول متابعتها بشكل مستمر. |
Em terceiro lugar, tinha que escrever a notícia como se estivesse na pele dos leitores, para eles poderem ver como aquelas tendências podiam afetar a vida deles. | TED | وثالثاً، كان يتوجّبُ عليّ أن اكتب قصة بطريقة تجعلني اراها من وجة نظر القُرّاء لكي يستطيعوا أن يروا كيف لهذه التوجهات أن تؤثر بحياتهم |
a notícia mais importante desde a alunagem é que os dois macacos falaram, repito, falaram com a Comissão Presidencial de lnquérito. | Open Subtitles | أندلعت أكبر قصة منذ الهبوط على سطح القمر عندما تكلم قردان وأكرر ، انها تحدث إلى اللجنة الرئاسية |
Aquilo quase me matou também. Rezei quando ouvi a notícia. | Open Subtitles | كاد يقتلني أيضاً ذلك الحادث صليت عندما سمعت الأخبار |
Dás a notícia quando te convier antes dos inimigos saberem. | Open Subtitles | اعلن الأخبار كما يحلو لك، قبل أن يكتشف أعداؤك |
Mas acho que se fossemos nós a ligar ao Presidente Russo a dar a notícia, poderia fortalecer a credibilidade da nossa história. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن مكالمة للرئيس الروسى وإخباره بنفسك... هذا سيقوّى من مصداقية قصتنا هنا |
Precisamos de falar com o capataz antes que a notícia se espalhe. | Open Subtitles | يجبُ أن نتحدّث معَ رئيس . العمّال قبل أن ينتشر الخبر |
Como é que a notícia da morte dele foi recebida na República Islâmica? | Open Subtitles | كيف تقبل الشعب نبأ وفاته في الجمهورية الإسلامية؟ |
Sim, mas não vamos dar a notícia esta noite... porque é uma coisa alegre e não me sinto feliz agora. | Open Subtitles | - نعم - ولكننا لن نعلن عن الأمر الليلة لان ذلك شئ مفرح |
a notícia da minha paixão viajou através do oceano Atlântico! | Open Subtitles | أنباء اندفاعي العاظفيي عبرت المحيط الأطلسي |
a notícia chegou ao gabinete do meu chefe de serviço. | Open Subtitles | حسناً الأنباء إنتقلت كل المسافة إلى مكتب الفاحص الطبي الأعلى |
Supõe que te dizia que a tua Iva não estava em casa há muito... quando eu cheguei para lhe dar a notícia às três da manhã? | Open Subtitles | افترض اننى اخبرتك ان ايفا لم تكن قد عادت للبيت, عندما انا وصلت الى البيت لأخبارها بالخبر الساعة الثالثة صباحا ؟ |
a notícia da morte de Smaug irá espalhar-se pelas terras. | Open Subtitles | ان اخبار موت سموغ سوف تنتشر |