O confrei vai ajudar a parar o sangue, e a fazer desaparecer o inchaço. | Open Subtitles | سيُساعد السنفيتون على إيقاف النزيف، وإزالة الانتفاخ. |
Não temos registos de pessoas a parar furacões. | Open Subtitles | الماضي لا يثبت أن البشر قادرين على إيقاف الإعصارات. |
Eu tenho de a parar. Por favor, peça-lhe que me deixe entrar por cinco minutos | Open Subtitles | علي إيقافها ، أرجوك أطلب منه أن يسمح لي بالدخول لخمس دقائق |
É isso que me ajuda a parar de tossir. | Open Subtitles | هذا ما يساعد في إيقاف السعال أيها السخيف |
Houve quem achasse melhor encorajá-Io a parar e deixar as coisas por aí. | Open Subtitles | وكانت هناك تلك التي شعرنا أننا ينبغي نشجعه على وقف ، وترك الأمر عند هذا الحد. |
Tens de convencer o Collier a parar. Abre a porta! | Open Subtitles | أنت يجب أن تقنع كولير بالتوقف إفتحْ الباب |
Ajuda-me a parar estes homens, e eu volto para arranjar os teus medicamentos. | Open Subtitles | ساعدني على إيقاف هؤلاء الرجال و سأعود و أحضر لك الدواء |
Ele compromete-se a parar de publicar e a entregar o que tem? | Open Subtitles | ولقد وافق على إيقاف إرسال الملفات وتولى كل شيء لديه |
Infelizmente, a realidade dos negócios é outra e com a perda dos nossos patrocinadores somos forçados a parar a produção até data a anunciar. | Open Subtitles | -من المحزن أن يكون رد الفعل هكذا -الذى سوف يخسر دعمنا -نحن نُجبر على إيقاف الأنتاج نرفع تقرير |
O que é que isso faz exactamente? Basicamente, ajuda a parar que o cérebro lhe diga que está triste. | Open Subtitles | يعني, أنه يساعد على إيقاف الدماغ* *من إخباركَ بأنكَ حزين |
Podes ajudar-nos a parar isto, Jane, por favor. | Open Subtitles | يمكنكِ مساعدتنا على إيقاف هذا يا (جين). أرجوكِ |
Seja o que for, o teu pai arriscou morrer para a parar. | Open Subtitles | لكن أيًا كانت، فقد خاطر والدك بالموت لأجل إيقافها |
Mas enquanto tu estás ocupada a pensar por que nos terá traído a Cúpula, eu tento arranjar forma de a parar, antes que ela nos mate a todos. | Open Subtitles | لكن بينما أنتِ مشغولة في السؤال عن سبب خيانة القبّة لنا، إنّي أسأل عن كيفيّة إيقافها قبل أن تقتلنا جميعاً. |
Quando a minha mãe mete uma ideia na cabeça, não há forma de a parar. | Open Subtitles | عندما تأتي الفكره في رأس أمي لا أحد يستطيع إيقافها |
Um plano para reposicionar a América de volta ao trabalho, para nos fazer mais seguros, e nos ajudar a parar o aquecimento global. | TED | خطة لوضع أمريكا مجدداً في الطريق، تجعلنا أكثر أمناً، وتساعد في إيقاف الإحتباس الحراراي. |
O computador continua a parar a pirâmide naquele mesmo local. | Open Subtitles | إن الكومبيوتر يستمر في إيقاف الهرم في نفس تلك النقطة |
Não posso ajuda-la a parar o segundo trabalho. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع مساعدتكِ في إيقاف المهمة الثانية |
Graças às suas críticas estou determinado a parar de beber. | Open Subtitles | بفضل انتقادات من صاحبة السمو، أنا مصمم على وقف الشرب نهائيا. |
Tenho que convencer o meu pai a parar com isto e a entregar-se. | Open Subtitles | ويمكنني إقناع أبي بالتوقف عما يفعله وتسليم نفسه ولكن إن وصلو إليه أولاً |
Sabes, a única coisa que me ajudou a parar de beber foi poder concentrar-me no seu lindo rosto, e não na garrafa daqueles anúncios. | Open Subtitles | تعلم أن الشيء الذي ساعدني في التوقف عن الشرب هو الرغبة في التركيز على وجهي الجميل و ليس العبوات في كل تلك الدعايات |
Porque estamos a parar, mãe? | Open Subtitles | لماذا توقّفنا يا أمّي؟ |