"a preparar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يخطط
        
    • أجهز
        
    • يستعد
        
    • نستعد
        
    • تستعد
        
    • نجهز
        
    • يخططان
        
    • يحضرون
        
    • يجهزون
        
    • نحضّر
        
    • لإعداده
        
    • تحضير
        
    • تحضّر
        
    • تجهّز
        
    • في الإعداد
        
    Pelo seu perfil, deve estar a preparar alguma, disfarçado de agente. Open Subtitles انا متأكد انه يخطط لعملية ممثلا عن المنظمة
    Perdi um tempo danado a preparar isto, está bem? Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت، أجهز لهذا, حسنا؟
    Sabes, hoje, a Mãe vai ter que sair, por isso estou-me a preparar. Open Subtitles يمكنك مشاهدة، اليوم، وقد أمك الخروج، حتى أنا يستعد
    - a preparar motor principal de rocket. Open Subtitles نستعد لبدء الاحتراق في المحرك الصاروخي الرئيسي
    Acho que se está a preparar para um jantar ou encontro. Open Subtitles اعتقد انها تستعد. لموعد العشاء أو شيء من هذا القبيل
    Estamos a preparar outro esconderijo. Podes ficar escondido até isto tudo acabar. Open Subtitles نحن نجهز بيت آمن آخر بإمكانكِ الإختفاء حتي ينتهي كُل هذا
    O teu pai está a preparar uma operação secreta na Tailândia... logo após o casamento. Open Subtitles خمّنى يا بام أبوك يخطط لعملية سرّية فى تايلاند بعد حفل الزواج بيوم
    É... é o Sr. Darwin, Senhor. Penso que está a preparar alguma. Open Subtitles انه السيد داروين انا متأكد انه يخطط لشي ليس جيدا
    Vejo que precisam de conversar. Estarei no vosso laboratório a preparar tudo. Open Subtitles أرى أن لديكم كثيرًا لتناقشوه سأكون في المختبر أجهز كل شيء
    Um dia, estava-me a preparar para a minha aula anual sobre denunciantes com os alunos TED لذلك كنت أجهز لمحاضرة سنوية حول الموضوع مع طلابي
    Está a preparar uma exposição em Paris. Open Subtitles وهو يستعد لهذا المعرض الكبير في بعض متحف باريس.
    Estavamo-nos a preparar para ir pra cama quando a sua música começou a tocar no rádio. Open Subtitles كنا نستعد للسرير عندما أتت أغنيتك على الراديو
    Está a preparar uma palestra que vai dar esta noite. Open Subtitles اوه, هي تستعد لـ القاء خطبة للزوار هذا المساء
    As empresas acharam que estávamos a descobrir algo em relação a preparar muito melhor as crianças para o trabalho da vida real de hoje. TED كما ان منظمات الاعمال اعتقدت باننا كنا نجهز لشئ ما فيما يخص طريقة اعدادنا للاطفال بشكل افضل لمواجهة الحياة الواقعية التي نعيشها اليوم.
    Descobre o que estão a preparar, antes que seja tarde." Open Subtitles أكتشف ما الذي يخططان لهُ قبلَ فواتِ الأوان
    Estão a preparar um sistema legal que permita a entrada de gestores, e ainda um sistema legal externo TED يحضرون نظاما تشريعيا من شأنه ان يخول المدراء ان يحضروا وايضا نظام تشريعي خارجي.
    Creio que o inimigo está a preparar minas profundas. Open Subtitles أعتقد بأن العدو يجهزون ألغاماً على نحوٍ عميق
    Estamos a preparar a cabina para os próximos passageiros. Open Subtitles نحن نحضّر حجرة الركاب بالطائرة للمسافرين التاليين
    Parece-me que isso demoraria muito tempo a preparar. Open Subtitles اعتقد أن هذا سيأخذ وقتا طويلا لإعداده
    Com o Head Start, começámos a preparar para a escola as nossas crianças de maior risco. TED ومع تطبيق البرنامج التعليمي، بدأنا نتمكن من تحضير أولادنا المهددين بالخطر للمدرسة.
    Também te andas a preparar para a parte mental? Open Subtitles هل كنت تحضّر أيضاً للجزء الذهني من الإختبار؟
    Fotos de satélite de há quatro dias que te mostram a preparar um edifício na selva perto de Sambava. Open Subtitles صور قمر صناعي من أربعة أيام العرض مضى الذي تجهّز مزرعة تبني في الغابة قرب سامبافا.
    Fazquaseumasemana que aconteceu o quase casamento, e os trabalhadores estao muito ocupados a preparar o grande dia de Genovia. Open Subtitles والعمال منشغلون في الإعداد لأهم مناسبة في جنوفاي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus