Claro, até chegar a seca, quando irão todos morrer. | Open Subtitles | بالطبع , حتى موسم الجفاف, عندها جميعهم سيموتون |
Conforme a seca se intensifica, a vida piora para todos. | Open Subtitles | مع تزايد حدة الجفاف تزيد الحياة صرامةً على الجميع |
a seca lança a pequena vila na pobreza | TED | الجفاف دفع بالقرية الصّغيرة نحو الفقر و على شفا المجاعة. |
Ele não tem dinheiro. Com a seca, ninguém paga dívidas. | Open Subtitles | ليس لديه مال إزاء الجفاف ، لا أحد يُسدد |
A montar bons cavalos, a tratar das terras, a pensar como há-de vencer a seca e o vento. | Open Subtitles | يستمتع بأحصنته الجيدة يعتني بالأرض يحاول التوصل إلى طرق للتغلب على الجفاف و الريح |
a seca está a destruir as vidas das pessoas. Não está certo que um único homem prospere às custas de outros. | Open Subtitles | هذا الجفاف يحطّم حياة الناس، وهو خاطئ للرجل الأعزب لنجاح على حساب الآخرين. |
Uns afirmam que foi a guerra, outros que foi a seca. | Open Subtitles | يقول البعض أنها بسبب الحرب، قال آخرون أن الجفاف أنهى عليهم، |
Na Mongólia, a seca transforma os pastos em desertos. | Open Subtitles | في منغوليا حوَّلَ الجفاف المراعي إلى صحراء. |
Aqui a seca matou centenas de elefantes, mas os sobreviventes estão agora a regressar a casa. | Open Subtitles | الجفاف هنا قتل المئات من الفيلة، لكن الناجين يعودون الآن الى وطنهم. |
O processo para substituir o que a seca levou começou. | Open Subtitles | عمليّة لأستبدال ما سلب منهم الجفاف قد بدأت، |
Amboseli é famoso pelas suas enormes manadas de elefantes, mas a seca dispersou-as para longe. | Open Subtitles | تشتهر أمبوسيلي بقطعان كبيرة من الفيلة، لكنّ الجفاف قد شتّتهم في كلّ مكان. |
a seca está a levar os ratos e as cobras aos tanques. | Open Subtitles | الجفاف يجذب الفئران والثعابين لداخل الخزانات. |
Hoje é para acabar com a seca, não para ligar a ex-namorados. | Open Subtitles | الليلة تركز على إنهاء الجفاف وعدم الهوس على أخلائنا السابقين. |
- Não sei se terei pão fresco, especialmente se a seca continuar. | Open Subtitles | سيبقى لدينا خبزاً طازجاً خصوصاً إن خيم هذا الجفاف |
Temos sofrido com esta doença, é verdade, mas os Mitanni têm sofrido pior com a seca e a fome. | Open Subtitles | لقد عانينا من المرض هذا الجزء صحيح ولكن الميتاني عانوا اسوء من الجفاف والجوع |
Na sua vida, vai ver a fome, a seca, pobreza, numa escala inimaginável. | Open Subtitles | على مر حياتك ، سنرى المجاعات ، الجفاف الفقر ، على نطاق لا يُمكن تخيله |
Acho que a seca na minha rata chegou finalmente ao fim. | Open Subtitles | أجل, أعتقد أن الجفاف بفرجي انتهى أخيراً. |
Conforme a seca piora, elefantes do deserto também iniciam longas jornadas à procura de água. | Open Subtitles | مع اشتداد الجفاف حتى الفيَلَة البرية عليها أن تباشر برحلتها الطويلة للبحث عن الماء |
À medida que a seca se começa, o alimento no chão torna-se escasso. | Open Subtitles | عند بداية موسم الجفاف يصبح الغذاء رقيقا على الأرض |
A planta sente a seca. | TED | حيث بستشعر النبات نفسه الجفاف. |