Então esta será a sua própria versão do que aconteceu. | Open Subtitles | إذاً، فسيكون هذا هو النسخة الخاصة بك، عمّا حدث. |
Deveria ter a sua própria linha de postais inspiradores, senhor. | Open Subtitles | ينبغي ان تكون لديك بطاقاتك الخاصة للعبارات التحميسية ياسيدي |
Cada icebergue tem a sua própria personalidade. | TED | كل كتلة جليدية متحركة لها شخصيتها الخاصة. |
Dividiram as diferentes linhas de metro e incluíram a sua própria versão. | TED | وينقسمون إلى خطوط القطارات المختلفة وينشرون نسختهم من الإشارات |
Uma irmã tem de encontrar a sua própria vocação. O seu verdadeiro poder oculto. | Open Subtitles | كُل أخت تجد طريقها الخاص طاقتها الداخلية الحقيقية. |
A Brooke quer ajudar a Peyton a começar a sua própria editora, talvez em Tree Hill. | Open Subtitles | بروك تريد مساعدة بايتون لتبدأ شركة تسجيل خاصه بها ربما في تري هيل |
Eles têm também a sua própria rede de notícias no YouTube com 36.000 espectadores neste momento. | TED | لديهم كذلك شبكة أخبارهم الخاصة على اليوتيوب ب 36,000 مشاهد لحد الآن. |
Há muita gente que criou a sua própria visão do futuro, como por exemplo, esta visão aqui do início do século XX. | TED | هناك الكثير من الناس الذين يكونون نظرتهم الخاصة حول المستقبل، على سبيل المثال، هذه الرؤية من بدايات القرن العشرين. |
E não sampleavam estes discos por serem preguiçosos a compor a sua própria música. | TED | وكانوا لا يعيدون دمج تلك التسجيلات لأنهم كانوا كسولين جدًا عن كتابة موسيقاهم الخاصة. |
O meu sonho era pôr o público no lugar dos protagonistas, deixá-los tomar as suas decisões, e ao fazê-lo, deixá-los contar a sua própria história. | TED | وكنت أحلم بوضع الجماهير مكان الشخصيات الأصلية، واجعلهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم، وبفعل ذلك، هم يروون قصصهم الخاصة. |
Ou uma lâmpada elétrica cujo brilho fornece a sua própria eletricidade. | TED | أو مصباح يولّد وهجه الكهرباء الخاصة بها. |
Na realidade, toda a gente é capaz de criar a sua própria obra de arte. | TED | في الواقع، كل شخص قادر على صنع تحفته الفنية الخاصة |
Toda a gente nesta sala está a lidar com a sua própria versão do problema da vela. | TED | كل شخص في هذه الغرفة يتعامل مع نسخته الخاصة من لغز الشمعة. |
E todas as culturas encontram o seu próprio entendimento da vida, a sua própria versão personalizada da mitologia. | TED | وكل ثقافة تأتي بمفهمومها الخاص للحياة نسختها الخاصة بها من الأساطير |
Só precisa escolher o seu local e ter a sua própria terra. | Open Subtitles | يجب أن تختار موقعك وأن تبحث عن أرضك الخاصة |
Podia ter sido importante aqui e tido a sua própria família. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون من الكبار هنا و أن يكون له عائلته الخاصة |
Veja... todos têm a sua própria teoria do mundo. | Open Subtitles | ...كما ترين لكل شخص نظريته الخاصة عن العالم |
Podia ter sido importante aqui e tido a sua própria família. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون من الكبار هنا و أن يكون له عائلته الخاصة |
Não vejo porque o meu filho não pode ter a sua própria mesada. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لِماذا إبنَي يَجِبُ أَنْ لا يحصل على حِصَّته الخاصة |
Talvez seja a sua própria versão sádica disso usando reclusos. | Open Subtitles | ربما كانت نسختهم السادية من إستخدام السجناء |
vida complexa, como nós, precisa da energia solar mas a vida no subsolo consegue a sua própria energia através de reações químicas, por exemplo. | TED | الحياة المعقدة مثلنا تستمد طاقتنا من الشمس، لكن الحياة تحت الأرض يمكنها الحصول على طاقتها من مصادر مثل التفاعلات الكيميائية. |
Este novo grupo deve ter a sua própria nave-mãe, certo? | Open Subtitles | هذه المجموعه الجديده سيكون لديها سفينه قياده خاصه بها أليس كذلك ؟ |