"a ter" - Traduction Portugais en Arabe

    • أواجه
        
    • تعاني
        
    • أحظى
        
    • يعاني
        
    • يحظى
        
    • نجري
        
    • تحظى
        
    • تواجه
        
    • حظيت
        
    • أعاني
        
    • نواجه
        
    • سَيكونُ عِنْدَكَ
        
    • سَيكونُ عِنْدَهُ
        
    • نحظى
        
    • يمارس
        
    Estou a ter alguns problemas com o meu negócio. Open Subtitles و أنا أواجه بعض المشاكل مع أعمالي حالياً
    Nunca te imaginei a ter uma crise de identidade, Clark. Open Subtitles لم أظن أبداً أنك تعاني من أزمة هوية ياكلارك
    Prefiro ter o homem certo a ter o casamento certo. Open Subtitles افضل أن أحظى بالرجل الصحيح على الزواج بالطريقة الصحيحة
    Voce tirou medicamentos a um gajo, a ter um ataque epilético. Open Subtitles أقدمت على سلب أدوية من مريض يعاني من نوبة صرع
    Esta rua foi a primeira a ter um sistema de esgotos subterrâneo. Open Subtitles فهذا الشارع هو أول شارع في المدينة يحظى بنظام صرف صحي تحت الأرض
    Não, Raymond, não vás. Estamos a ter uma conversa tão agradável sobre a Debra. Open Subtitles لا رايموند لا تذهب اننا نجري محادثة جميلة عن ديبرا
    As empresas estão agora a começar a ter dias de saúde mental. TED الآن بدأت الشركات تحظى بأيام الصحة العقلية
    Se estás a ter problemas com a segunda parte, bebe muita água. Open Subtitles إن كنت تواجه مشكلة مع الجزء الثاني إشرب كثيراً من الماء
    Bom, seja como for estou a ter problemas com isto porque sinto que fui contra Ele. Open Subtitles وبطريقه أخرى إننى حظيت بوقت عصيب بسبب هذا لإننى أحسست بأننى أقف ضد رغبه الله
    Bom, pensei que podias ajudar-me num problemazinho que tenho andado a ter. Open Subtitles حسنا، ظننت أنه يمكنك مساعدتي مع مشكل صغير كنت أعاني منه
    Sim, senhora, também estamos a ter problemas com a luz. Open Subtitles أجل يا سيدتي، إننا نواجه مشاكل مع الكهرباء أيضاً.
    Estou a ter dificuldades. Preciso de um teste de fertilidade. Open Subtitles أواجه بعض الصعوبات أظنني أحتاج لاختبار خصوبة
    Porquê? Estou a ter dificuldades com a minha garra deformada? Open Subtitles لماذا، وأنها لا تبدو وكأنها أواجه مشكلة مع بلدي مخلب ممسوخ؟
    Estou. Ultimamente pareces estar a ter muitos pesadelos, queres falar sobre isso? Open Subtitles يبدو أنك تعاني من كوابيس كثيرة مؤخراً أتريد أن تتحدث عنها؟
    Tão forte que ainda continua a ter efeitos secundários duas semanas depois? Open Subtitles قوية لدرجة أنها لا زالت تعاني من أثارها بعد مرور أسبوعين؟
    Estava a ter algum sucesso e reconhecimento, e mudei-me para um apartamento com mais de quatro tomadas. TED كنت أحظى بالتوفيق والتقدير وانتقلت لشقةٍ تحوي أكثر من أربعة منافذ.
    Parece estar a ter uma precoce crise da meia idade. Open Subtitles يبدو أنّه يعاني من أزمة منتصف العمر بشكل مبكر
    Ver um filho a ter a mesma vida que tu tiveste. Open Subtitles مشاهده طفلك يحظى بنفس الحياة التي حظيتي بها
    Se pudesse responder a isso com certeza... não estaríamos a ter esta conversa. Open Subtitles لو إستطعت إجابة ذلك بشكل مؤكد لم نكن نجري محادتثنا هذه الآن
    Fomos as duas. Sim, mas só uma de vós estava a ter orgasmos. Open Subtitles نعم لكن واحدة منكما فقط كانت تحظى بالنشوة الجنسية
    Mas pensei que estava a ter problemas a ambientar-se à escola. Open Subtitles ظننت عندها أنها كانت تواجه مشاكل في التكيف مع الجامعة
    E de repente estava a ter com o meu pai algo que nunca tivera antes: Open Subtitles وقبل أن أدري، حظيت بشيئ مع أبي لم أحظَ به سابقاً ، محادثة
    Posso estar só a ter um ataque de stress pós-traumático. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني أعاني من نوبة إضطراب الصدمة
    Mas raramente fazemos isso quando estamos a ter um dia mau, ou quando acontece uma coisa horrível. TED ولكن نحن نادراً ما تفعل ذلك عندما نواجه يوما سيئاً، ويحدث شيء فظيع.
    Está a ter aqui um tempo duro, porque nao voltamos juntos? Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ مثل هذا الصعوبةِ هنا، لماذا نَعُودَ سوية؟
    Acho que ele o Gavin estão a ter problemas contratuais. Open Subtitles أعتقد هو وغافن سَيكونُ عِنْدَهُ نوع من نزاع عقدِ.
    Mas se eu nao tivesse tido esta visao, nao estávamos a ter esta conversa. Open Subtitles أن لم تأتني هذه الرؤية,لكنا لن نحظى بهذه المحادثة
    Por isso é que anda a ter um tratamento privilegiado. Open Subtitles إنه يمارس علاقة معها، ياناس ولهذا يحظة بمعاملة خاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus