a verdadeira dificuldade da colonização é a diversidade genética. | Open Subtitles | الصعوبة الحقيقيّة في تأسيس المستعمرات ستكون التنوّع الجينيّ |
a verdadeira história vai estar nos jornais. | Open Subtitles | قصّتك الحقيقيّة ستكون على الورق ستكون بكلّ القنوات الإعلامية. |
A problema aqui, a verdadeira questão, é não permitir que as escrituras ditem a política deste governo. | Open Subtitles | المسألة الحقيقية والسؤال الحقيقى هو .. أنه ليس السماح للكتاب المقدسة بتحديد سياسة هذه الحكومة |
Mas a verdadeira questão é, o que acontece se eu a conseguir de volta? | Open Subtitles | ولكن السؤال الحقيقيّ هو: ما يجري لو استعدتها؟ |
Apenas porque não me tornei a heroína do filme, mas sou eu a verdadeira heroína. | Open Subtitles | لأننى لم اصبح بطلت الفيلم ولكننى اصبحت البطله الحقيقيه |
Agora sei que a verdadeira força não estava no meu corpo, | TED | الآن اعرف أن قوتي الحقيقية لم تأتي أبدا من جسدي، |
Aqui está a verdadeira definição: Rabiscar é, na verdade, fazer marcas espontâneas para nos ajudar a pensar. | TED | هذا تعريفي الحقيقي : الخربشة هي في الحقيقة صنع علامات عفوية لمساعدة نفسك على التفكير. |
Só que as coisas não correram como, planeado e hesita ao matar, quanto tenta igualar a verdadeira morte com a da sua longa fantasia. | Open Subtitles | فقط لا تسير الأمور كما هو مخطط لها لذا يناضل خلال القتل محاولا مطابقة القتل الفعلي الموجود في مخيلته منذ فترة طويلة |
a verdadeira aventura dele foi criar-te. | Open Subtitles | اتّضحَ أنّ مغامرته الحقيقيّة كانت تربيتك. |
Até um encontro conseguiria isso, e depois roubas-lhe a fama ao contar a verdadeira história no teu blogue. | Open Subtitles | ومعالوقتستجلبيه.. عِندها اسرقي مُعجبيها، بِكتابتكِ للقصّة الحقيقيّة على زاويّتكِ الخاصّة. |
No Upper East Side, o dinheiro nunca é a verdadeira história. | Open Subtitles | في الجانب الشرقي الراقي المال ليس المشكلة الحقيقيّة. |
Acho que a verdadeira dona deste corpo está a acordar cá dentro e está furiosa. | Open Subtitles | أظن المالكة الحقيقيّة لهذا الجسد تستيقظ داخلي، وإنّها غاضبة. |
Mas o melhor para ti era... a melhor cura, tirando a verdadeira cura, voltares ao trabalho e continuares o que estavas a fazer. | Open Subtitles | ولكننى اظن ان افضل شىء لك سيكون افضل علاج بجانب العلاج الحقيقى ان تعود الى عملك وتفعل ما اعتدت ان تفعله |
Mentiu-me sobre a verdadeira razão da visita de Eli. | Open Subtitles | لقد كذبت على حول السبب الحقيقى لزياره ايلاى |
Esta é a verdadeira razão pela qual fugiste quando me viste na loja. | Open Subtitles | هذا هو السبب الحقيقيّ لهربك عندما رأيتني بالمتجر |
Especialmente porque se diz que tu é que representas a verdadeira beleza neste reino. | Open Subtitles | خاصّة وأنّه يقال أنّكِ ذات الوجه الذي يحمل الجمال الحقيقيّ في هذه المملكة. تعالي. |
Mas acho que Tesla tinha a verdadeira idéia em que emitiria sinais numa frequência definida e em que teria uma série de antenas sintonizadas e sensíveis apenas a uma frequência e combiná-los numa transmissão inteligível. | Open Subtitles | لكن اظن ان تيسلا كان صاحب الرؤيه الحقيقيه كان ليبث الاشاره الي تردد محدد ويوجد اكثر من هوائي حساس مضبوط علي نفس التردد |
Com este método, podemos ir muito para trás, no passado, como eu fiz no meu livro, para estabelecer a verdadeira identidade de Jack, o Estripador, | Open Subtitles | بهذه الطرق يمكن ان نرجع للماضي البعيد كما فعلت في كتابي لنبرهن علي الهويه الحقيقيه لجاك السفاح |
A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
a verdadeira importância das abelhas não é o mel, | TED | بطبيعة الحال ، الأهمية الحقيقية للنحل ليست العسل. |
De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |
Fez-se o coto ou molde das próteses, e ele estava a começar a verdadeira reabilitação física. | TED | صُنعت الأطراف الصناعية المعدنية أو الجبسية وبدأ التأهيل البدني الفعلي. |
As pessoas vivem a empatia simulada como se fosse a verdadeira. | TED | يعيش الناس نوعا من التعاطف المتصنع كما لو أنه حقيقي. |
Achas que não sei o que é a verdadeira bruxaria apenas porque faço o que faço? | Open Subtitles | أتَعتقدين أنّني لا أَعْرفُ ما السحرَ الحقيقيَ فقط لأنني أقوم بعملي هذا؟ |