Simplesmente abandone toda sua busca, direcione sua atenção para dentro e sacrifique sua mente ao único ser irradiando no coração de seu próprio ser. | Open Subtitles | وما عليك سوى أن تتخلى عن كل ما تبحث عنه, وأن تحول انتباهك نحو الداخل و أن تضحي بعقلك الى النفس الواحدة, |
Sugiro que abandone a escrita e vá para outra parte do mundo. | Open Subtitles | أقترح بأن تتخلى عن لعبة الكتابة |
Entregue minha alma do calabouço, O Deus não me abandone. | Open Subtitles | خلص روحي من عذابها لا تتخلى عني |
Não comprometa os seus princípios ou abandone a sua causa. | Open Subtitles | لا تتنازل عن مبادئك أو تتخلى عن قضيتك |
Não nos abandone novamente. | Open Subtitles | وانظر ما الذي حدث لا تتخلى عنَّا ثانيةً |
E não abandone os seus homens sem uma ordem directa. | Open Subtitles | ولا تتخلى عن رجالك بدون أمر مباشر |
Não me abandone, me ajude, O Deus. | Open Subtitles | ساعدني يا الهي، لا تتخلى عني |
Não abandone já a sua investigação. | Open Subtitles | و لا تتخلى عن بحثك ابداً |
Ilustre Príncipe das Trevas, não me abandone. | Open Subtitles | يا "سيد الجان" العظيم ... لا تتخلى عني |
Por favor, não me abandone, Gabriel. | Open Subtitles | "أرجوك لا تتخلى عني "جابرييل |
Preciso que abandone o Anton. | Open Subtitles | (أريدك أن تتخلى عن (أنتون |