"acabei de perceber" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدركت للتو
        
    • لقد أدركت
        
    • أدركت لتوي
        
    • أدركته للتو
        
    • أدركتُ أمراً للتو
        
    • أدركتُ لتوي
        
    • أدركتُ للتوّ
        
    • خطر لي للتو
        
    • لقد ادركت
        
    • لقد أدركتُ
        
    Acabei de perceber, que nunca te dei nada em troca. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنني لم أعطكِ أي شيء بالمقابل
    Acabei de perceber que eu e tu temos uma relação muito saudável. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنا و أنتِ لدينا علاقة صحية
    Acabei de perceber que usei o calendário de 2008 para fazer as folhas de Janeiro e Fevereiro. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنني استخدمت رزنامة 2008 للقيام بجدول يناير و فبراير.
    Mas Acabei de perceber que não sei nada sobre elas. Open Subtitles لكنني أدركت لتوي أنني لا أعرف أي شيء عنهم
    Acabei de perceber que algo que estava à procura esteve lá o tempo todo se eu tivesse apenas aberto os meu olhos para isso. Open Subtitles لقد أدركت للتو أن الشيء الذي كنت أبحث عنه كان هناك طوال الوقت لو أنني فتحت عيني جيدًا
    Acabei de perceber que tu não és ciumento, pois não? Open Subtitles ، أدركت للتو أنك لست تشعر بالغيرة ، أليس كذلك ؟
    Porra, Acabei de perceber que ele ainda não deve saber o que significa "tio". Open Subtitles سحقاً ، لقد أدركت للتو هو من المحتمل لايعلم مامعنى عم.
    Acabei de perceber que estou fazendo algo errado. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنني أفعل الشيء الخطأ
    Acabei de perceber que essa blusinha é meio transparente. Open Subtitles أدركت للتو أن هذه البلوزة شفافة قليلاً
    Acabei de perceber que não sei ler Russo. Open Subtitles أدركت للتو أنني لا أستطيع قراءة الروسية
    mas de qualquer forma soa bem. Acabei de perceber a importância da forma como uma pessoa apresenta novas ideias às pessoas. Por isso estas patentes, por vezes, são necessárias. TED لقد أدركت كم هو مهم أن يقدم الإنسان أفكارًا جديدة للناس ولهذا فبراءة الاختراع هذه هي في بعض الأحيان ضرورية
    Acabei de perceber que estamos na margem esquerda da pedreira. Open Subtitles لقد أدركت لتوي أننا على يسار المحجر
    Acabei de perceber. Open Subtitles لقد أدركتُ أمراً للتو.
    Acabei de perceber que ainda não te ofereci uma bebida. Open Subtitles لقد أدركتُ لتوي أنني لم أقدم لك مشروباً
    Sabes, Acabei de perceber... Eu não posso falar com a Billie agora. Open Subtitles أدركتُ للتوّ أنني لا أستطيع أن أكلّم (بيلي) الآن
    Acabei de perceber, não vais dizer isso porque a amas. Open Subtitles لقد خطر لي للتو أنك لن تقول هذا لأنك تحبها
    Acabei de perceber, com tudo o que vemos e fazemos nesta sala, nunca há sorrisos. Open Subtitles لقد ادركت للتو بسبب كل ما نفعله و نراه في هذه الغرفة نحن لا نبتسم فيها ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus