"acabei de sair da" - Traduction Portugais en Arabe

    • خرجت للتو من
        
    • خرجت لتوي من
        
    • لقد خرجت من
        
    • لقد خرجتُ من
        
    - Acabei de sair da prisão. - E como tens passado? Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن ماذا أستطيع أن أفعل لك؟
    É, bem, eu Acabei de sair da cadeia, e eu escutei que você estava jogando futebol. Open Subtitles نعم،لقد خرجت للتو من السجن وسمعت أنك تلعب كرة القدم
    Eu Acabei de sair da prisão por uma coisa que não fiz. Open Subtitles لقد خرجت لتوي من السجن لجريمة لم اقترفها
    Acabei de sair da prisão, eles vão pôr-me de volta lá para sempre! Open Subtitles خرجت لتوي من السجن سوف يرموني هناك للأبد
    Acabei de sair da sessão de terapia mais psicótica que tive em anos. Open Subtitles اسمع، لقد خرجت من أكثر الجلسات النفسية تعقيداً للتو
    Acabei de sair da cama e decidi que a melhor coisa que poderia fazer era alimentar as pessoas. Open Subtitles لقد خرجت من السرير وفكرت ان افضل شيء علي فعله، اطعام الناس
    Acabei de sair da cirurgia. O que se passa? Open Subtitles لقد خرجتُ من الجراحةِ للتوّ، ما الذي يجري؟
    Acabei de sair da prisão. Acha que voltaria à cidade para raptar a mulher do Xerife? Open Subtitles خرجت للتو من السجن، فهل سأعود للبلدة وأختطف زوجة الشريف؟
    - Acabei de sair da prisão. - Parabéns. Open Subtitles ـ لقد خرجت للتو من السجن ـ تهاني
    Acabei de sair da prisão das mulheres. Open Subtitles أتعلم ، لقد خرجت للتو من سجن السيدات
    Acabei de sair da prisão e já não durmo, como ou, perdoe-me menina, arreio o calhau em condições há dias. Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن، لم أنم، اَكل، أو... أعذريني سيدتي حتى تبرزاً محترماً لأيام
    Eu Acabei de sair da cadeia. Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن
    Acabei de sair da choldra. 9.600. Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن ـ على 9 ألاف و 600 دولار !
    A sério, Acabei de sair da prisão. Daria se tivesse. Open Subtitles اسمع ، بجد ،لقد خرجت لتوي من السجن
    Vivo com a minha mãe. Acabei de sair da prisão. Open Subtitles أنا أعيش مع أمي و قد خرجت لتوي من السجن
    Acabei de sair da reabilitação. Open Subtitles لقد خرجت لتوي من مصحة اعادة التأهيل
    Acabei de sair da prisão por matar o meu irmão. Open Subtitles لقد خرجت من السجن مؤخراً لقتلي لأخي
    - Não, não, Acabei de sair da prisão. Open Subtitles كلا، كلا، لقد خرجت من السجن لتوي.
    Acabei de sair da prisão a semana passada. Open Subtitles لقد خرجت من السجن الأسبوع الماضي
    Acabei de sair da prisão só há um dia, meu. Open Subtitles لقد خرجتُ من السجنِ قبيلَ يومٍ واحدٍ يا رجل
    - Acabei de sair da auto estrada. Open Subtitles مرحبًا، هل إقتربتِ؟ أجل، لقد خرجتُ من الطريق السريع للت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus