"acabo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنتهي
        
    • سأنتهي
        
    • سأنهي
        
    • انتهي
        
    • سأقضي
        
    • ينتهي بي
        
    • تواً
        
    • لتوي
        
    • انهي
        
    • أُنهي
        
    • سأنهى
        
    • سأنهيه
        
    • لتوى
        
    • أَنتهي
        
    • أنهي
        
    Se fizeres algum movimento brusco, acabo com isto agora. Open Subtitles اتخذي أي خطوة مفاجئة سوف أنتهي منك فوراَ
    Todas as histórias me interessam e algumas perseguem-me até que acabo por escrevê-las. TED جميع القصص تعجبني، وبعضها تطاردني حتى أنتهي بكتابتها
    Bem, acabo o meu livro quando chegarmos a casa! Open Subtitles سأنتهي من الكتاب .. بمجرد أن نعود للمنزل
    Se tentas fazer mais alguma dessas, acabo já com isto. Open Subtitles أذا فعلت شيئاً كهذا مرة آخرى,و سأنهي هذا حالاً
    Se fizeres alguma coisa para trair o Nolan, acabo contigo. Open Subtitles أن تفعل أي شيء لخيانة نولان وسوف انتهي منك
    Na próxima vez que me lixares o fornecimento, eu acabo contigo. Open Subtitles في المرة القادمة التي تخرّبين فيها أشيائي, سأقضي على حياتك
    Mas, inevitavelmente, acabo a pensar que obra de arte são, afinadas por milhões de anos de evolução. TED ولكن ينتهي بي المطاف في التفكير حول روعة هذه الكائنات، التي تم ضبطها بدقة بفعل ملايين السنين من التطور.
    Quando eu acabo de esfregar, de limpar, de estender a roupa... Open Subtitles بعد أن أنتهي من مسح الأرض و تنظيف المغطس و نشر الملابس
    Sabes que quando acabo quero tudo perfeito. Open Subtitles أتعرفين، عندما أنتهي أريد أن يكون كل شيء مثالياً
    E às vezes quando os acabo, as pessoas não me pagam e fico com eles. Open Subtitles حينما أنتهي منها أحياناً يمتنع بعض الأشخاص عن إرسال شيكاتهم، لذلك احتفظ بها
    O relógio bate 18 e eu acabo... com tudo aquilo. Open Subtitles عندما أصبح بسنّ الـ 18 سأنتهي من هذا كلّه
    Não, se calhar acabo por fazer qualquer coisa deprimente, mas jovem. Open Subtitles لا، ربما فقط سأنتهي بفعل شيئاً داعياً للإكتئاب، ولكنه شاباً
    Se eu me mover desta forma particular, acabo com uma menor variabilidade ao longo de muitos movimentos. TED إذا قُمْتُ بالتحرك بهذه الطريقة الخاصة، سأنتهي مع أصغر تغيّر عبر العديد من الحركات.
    Depois do dia que tive, acabo a garrafa sozinha. Open Subtitles حسنا بعد اليوم الذي عانيته سأنهي الزجاجة بنفسي
    acabo com o bitrate mais alto, para obtermos mais espaço. Open Subtitles سأنهي أعلى معدلات البت حتى تعطي لنا مساحة للارتفاع
    Não. Normalmente acabo no restaurante sozinho. Open Subtitles في الحقيقة انا غالبا ما انتهي في المطاعم وحيدا
    A próxima vez que usares água de colónia no meu carro, acabo contigo. Open Subtitles المرة القادمة التي تضع بها عطر في سياتي سأقضي عليك
    acabo por tomar chá com a sua mãe todos os dias. Open Subtitles و كان ينتهي بي الأمر بشرب الشاي مع أمها كل يوم
    acabo de ver fuzilar três camaradas, porque tinham enviado cartas. Open Subtitles رأيت تواً ثلاثة سجناء يُطلق عليهم النار لتهريبهم الرسائل للخارج.
    acabo de conhecer dois dos seus "geólogos", com mãos de veludo. Open Subtitles وقابلت لتوي اثنين من علماء الجيولوجيا جيولوجيون أيديهم ليست خشنة
    - Fico e acabo de tomar o café. - Não. Vem connosco. Open Subtitles انا سأبقى حتى انهي قهوتي - لا ، انت سترافقنا -
    Se a nossa relação te incomoda, eu acabo tudo, és mais importante. Open Subtitles سوف أُنهي الأمر. أنتي تعنين لي الكثير.
    Eu acabo o trabalho às 18, no Sábado, podes apanhar-me às 20. Open Subtitles سأنهى عملى فى السادسة يوم السبت يمكن ان تأخذنى الساعة الثامنة
    - Devo acabar o texto. - Eu acabo. Para que servem os amigos? Open Subtitles لابد ان انهي تحريري انا سأنهيه لك , هذه هي الصداقة
    acabo de reconhecer alguém. - Aquele das orelhas grandes? Open Subtitles لقد تعرفت لتوى على شخص هناك عند الناسف يا كابتن
    Quinze anos com a Maris, e eu acabo na cama com o seu amante. Open Subtitles خمس عشْرة سنة مَع ماريس، أَنتهي في السريرِ مَع حبيبِها.
    Quando acabo de gravar, passo-o para o meu computador, e então digitalizo-o e dou-lhe uma olhadela. TED بمجرد أن أنهي التسجيل أحمل الفيديو على حاسوبي، لأقوم بعدها بتفحصه وألقي نظرة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus