"acampamento de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مخيّم
        
    • مخيم
        
    • المعسكر
        
    • لمخيم
        
    • لمعسكر
        
    • مخيمات
        
    • بمعسكر
        
    • المُعسكر
        
    • معسكر
        
    • مُعسكر
        
    - Podes comer gelado, ou... Passar uma semana num acampamento de artes performativas! Open Subtitles .. يمكنك الحصول على الآيسكريم أو تقضين أسبوعاً في مخيّم الفن
    Não quero ficar presa atrás dos corredores do acampamento de gordos. Open Subtitles لا أريد التورّط خلف مهرولين من مخيّم التخسيس
    Kerabai costumava andar pelo acampamento de gado e cantava canções de encorajamento. TED اعتادت كيراباي التجول هنا وهناك في مخيم الماشية وتغني أغاني تشجيعية.
    Estava no acampamento de Verão Judeu, no campo de desportos. Open Subtitles لقد كنت فى المعسكر الصيفى اليهودى فى مجال الرياضة
    Acho que o Jesus pode ir ao acampamento de Jesus. Open Subtitles أعتقد أنه لا بأس إن ذهب هيسس لمخيم المسيح
    Ei, pessoal, tenho que pôr o rapaz... num avião para o acampamento de destruição de espírito. Open Subtitles يا رفاق ، يجب أن أضع الصبي على متن طائرة ليذهب لمعسكر تدمير الروح
    Ela não ia ao acampamento de enigmas a cada verão? Open Subtitles اليست تذهب إلى مخيمات حل الالغاز كل صيف ؟
    Lembra-me o acampamento de verão. Open Subtitles يذكرني بمعسكر الصيف
    Mas o acampamento de artes encorajou-nos a abrirmos as asas e voarmos. Open Subtitles لكن مخيّم الفن شجعنا على فرد أجنحتنا والطيران
    Enviei alguns agentes ao teu apartamento para recolher o teu acampamento de fantasia milionário. Open Subtitles أرسلتُ بعض العملاء لشقتك لجمع مخيّم خيالك المليونير
    É o acampamento de verão para vampiros que frequentei em criança. Open Subtitles إنه مخيم مصاصي الدماء الصيفي الذي قصدته حينما كنت طفل
    Kerabai fazia uma pergunta pertinente. Então, durante essa seca, decidimos começar um acampamento de gado na área. TED كان لدى كيراباي سؤال منطقي، لذلك قررنا في هذا الجفاف أن نبدأ في تجميع الماشية في مخيم لهذه المنطقة.
    É como um acampamento de Verão, mas com brutais marchas forçadas e disciplina abrasadora. Open Subtitles إنها تشبه المعسكر الصيفى ماعدا المهام الشاقة والإنضباط القاسى للنفس
    Isto é o que acontece quando se inscreve num acampamento de verão! Open Subtitles هذا يحدث بعد التصميم كتاب الرموز في المعسكر الصيفي
    Não fui direita do berço para um acampamento de ouro. Open Subtitles لم أذهب مباشرة بعد ولادتى لمخيم من الذهب
    Porque não me deixas ir ao acampamento de verão? Open Subtitles لماذا لا تدعيني أذهب لمخيم الصيف؟
    Nada de acampamento de Verão. Ela tem audições. Open Subtitles ممنوع الذهاب لمعسكر الصيف لديها تجارب آداء
    Chegaremos de noite ao acampamento de Memnon. Open Subtitles نحن يمكن أن نصل لمعسكر ميمنون بالمساء
    Existe um acampamento de sem-abrigo na praia aqui perto. Open Subtitles يوجد مخيمات للمشردين على الشاطئ ليس بعيداً من هنا.
    Não quero ficar num acampamento de gordos! Open Subtitles لا أريد البقاء بمعسكر البدناء
    Este é o dia que eu tenho estado á espera desde o meu primeiro acampamento de verão, quando a Carla disse a todos os miudos que se eles brincassem comigo, morriam. Open Subtitles هذا هو اليوم الذي كنت أنتظره منذ المُعسكر الصيفي الأول لي عندما قالت "كارلا" لكل الأطفال أنه إذا لعبوا معي سيموتون
    Daqui até ao acampamento de Lorde Feisal, é território Harita! Open Subtitles من هنا وحتى معسكر الامير فيصل توجد بلدة حارث.
    - Não vamos para o acampamento de ouro. - Não é a nossa comida? Open Subtitles ـ نحن لسنا ذاهبون إلى مُعسكر الذهب ـ هذا ليس طعامنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus