"aceitado" - Traduction Portugais en Arabe

    • وافقت
        
    • قبول
        
    • تقبل
        
    • قبلت
        
    • لأقبل
        
    • سأقبل
        
    • لتقبل
        
    • بقبول
        
    • القبول
        
    • لقبولك
        
    Espero que já tenha aceitado. Embora não em voz alta. Open Subtitles أرجو أنك وافقت بالفعل، لكنك لم تعلني ذلك بعد
    Estou surpreendido por teres aceitado almoçar comigo. Open Subtitles تفاجأت لأنّك وافقت على تناول الغداء معي.
    Se querias um desafio, devias ter aceitado o trabalho, hoje. Open Subtitles أترغب في تحد؟ كان عليك قبول تلك المهمة اليوم
    Devia ter aceitado a oferta deles. Especialmente se não estava preparado. Open Subtitles كان ينبغى أن تقبل عرضهم وخاصة إذا لم تكن مستعدا
    Não deveria jamais ter aceitado aquele trato nojento, mas aceitei. Open Subtitles كان على أن أرفض صفقتها القذرة لكننى قبلت
    De contrário, nem que me desse um milhão de francos, eu teria aceitado. Open Subtitles و إلا لم أكن لأقبل بك . و لو دفعت مليون فرنك
    Se eu não tivesse sido tão obstinado e tivesse aceitado a tua oferta provavelmente eu e a Martha íamos agora jantar. Open Subtitles إذا لم أكن متعنتاً وغبياً وكنت وافقت على عرضك كنت غالباً سأكون أنا ومارثا في طريقنا للعشاء
    E agrada-me duplamente que tenha aceitado acompanhar-me esta manhã. Open Subtitles وأنا ممتن بشكل مضاعف أنك وافقت على مرافقتي في هذا الصباح
    Se quisesse dinheiro da família, tinha aceitado a oferta do meu pai. Open Subtitles ،إذا ما أردت مال العائلة لكنت وافقت على عرض والدي
    Devia ter aceitado o teu conselho sobre a despedida. Open Subtitles كان عليّ قبول عرض الوداع ذلك الذي عرضته عليّ
    Foi um erro meu ter aceitado aquela promoção. Open Subtitles لقد كانت غلطه مني قبول تلك الترقيه أنتظر دقيقه
    Devíamos ter aceitado os perdões. Entendo a tripulação. Open Subtitles كان علينا قبول العفو، أنا أفهم الرجال تماماً
    Tinha uma lesão no cérebro e, se tivesse aceitado esse facto, eu podia ter ajudado a salvá-lo. Open Subtitles لقد جلبَ الضررَ لدماغهِ ولو كانَ تقبل تلكَ الحقيقة كانَ يمكن أن اساعدَ في إنقاذهِ
    Apenas 72 horas após o derrame, ele já havia aceitado totalmente a sua condição. TED بعد 72 ساعة فقط من السكتة الدماغية، كان قد تقبل حالته بمجملها.
    Se não tem coragem, não devia ter aceitado a minha aposta. Open Subtitles لو أنك لا تملك الشجاعه الكافيه لم يجب أن تقبل منذ البدايه
    Se soubesse, nâo teria aceitado. Mas por quê? Open Subtitles لو كنت عرفت بهذا ألأمر ما كنت قبلت المهمة
    Estou muito contente por terdes aceitado o convite, Erzsébet. Open Subtitles أنا سعيدة جدا لأنك قبلت "دعوتنا يا "ايرجيبيت
    Além disso, mesmo que ela tivesse tomates, e tivesse aceitado, Open Subtitles حتى لو كانت لديك الشجاعة لفعل ذلك, ولو قبلت حتى
    Bem, espero que saibas que eu nunca teria aceitado este trabalho se eu soubesse para quem era o pacote. Open Subtitles حسنا , آمل أنك تعرف أني لم أكن لأقبل بهذا العمل لو كنت أعرف ماذا كان الغرض من الطرد.
    Certo. Também teria aceitado a velha putrefacta em The Shining, mas a Kathy Bates talvez seja pior. Open Subtitles صحيح، سأقبل كذلك بتعفن امرأة مسنة في ذي شايننغ
    - Jamais terias aceitado o emprego. - Respeita isso. Open Subtitles ــ لم تكن لتقبل بالوظيفة ــ احترمي هذا إذاً
    A acusação feita contra si pelo Sr. Martino por ter aceitado subornos? Open Subtitles بعض الأسئلة عن قضية مارتينو هل تذكرها؟ قبل بضعة سنوات عن اتهامات بقبول رشوة من السيد مارتينو
    E depois ofereceu-me uma coisa que nunca devia ter aceitado. Open Subtitles ومن ثم عرض علي شيئاً لم يكن علي القبول بها على الإطلاق
    O Secretário Tseng e eu estamos tão felizes... por terem aceitado o convite da Trincheira... para se encontrarem, Capitão. Open Subtitles ,أناالسكرتير"إتسجند"أنا سعيدجداَ لقبولك دعوة حضور المؤتمر ,ياكابتن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus