"acha que ele" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل تعتقد أنه
        
    • تعتقد انه
        
    • تظن أنه
        
    • تعتقدين أنه
        
    • أتعتقد أنه
        
    • أتظن أنه
        
    • أتعتقدين أنه
        
    • هل تعتقد بأنه
        
    • تظنين أنه
        
    • تعتقد أنّه
        
    • أتظنين أنه
        
    • تظن انه
        
    • أتعتقد أنّه
        
    • اتظن انه
        
    • يعتقد انه
        
    Acha que ele em público era uma pessoa e na igreja outra? Open Subtitles هل تعتقد أنه كانَ يرتدى قناعاً للعامة وآخر فى الخفاء ؟
    Você é que o conhece Tenente, Acha que ele vai tentar? Open Subtitles وانت تعرفه يا ملازم هل تعتقد انه سوف يحاول ذلك؟
    Acha que ele cairia de joelhos dizendo: "Sim, fui eu. Eu confesso"? Open Subtitles هل تظن أنه سيركع على ركبتيه ويبكى قائلا 'نعم,لقد فعلتها,أنا أعترف...
    Acha que ele vai ficar chateado se eu for lá acima? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سيغضب اذا صعدت الى الاعلى؟
    Acha que ele bateria o pé à última hora? Open Subtitles أتعتقد أنه سيوقف كل شيء في اللحظة الأخيرة؟
    Acha que ele acabou de sair de um asilo? Open Subtitles أتظن أنه خرج حديثاً من أحد المصحات العقلية؟
    O quê? Acha que ele não vai ser visto na porta da frente? Open Subtitles أتعتقدين أنه سيمر بسهولة من الباب الأمامي؟
    - Cristo! Acha que ele ficará na prisão o resto da vida? Open Subtitles يا للمسيح هل تعتقد أنه سيعيش في السجن لبقية حياته ؟
    Então, Acha que ele estava envolvido em algo ilegal? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان متورطاً بشيء غير قانوني؟
    Acha que ele deve uma explicação ao povo dos EUA? Open Subtitles هل تعتقد أنه مدين للشعب الأمريكي بجواب أو تفسير؟
    A Bones disse que não Acha que ele passou por uma janela. Open Subtitles العظام حتى قال انها لا تعتقد انه تم دفع من النافذة.
    Que se passa aqui? Veja só as calças do tipo! Disse-nos para mostrarmos entusiasmo, mas não Acha que ele exagerou? Open Subtitles لقد طلبت منا إظهار الحماس لكن ألا تظن أنه بالغ قليلاً
    Acha que ele vai ficar chateado se eu for lá acima? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سيغضب اذا صعدت الى الاعلى؟
    Acha que ele tece um conto para salvar-se da servidão? Open Subtitles أتعتقد أنه يؤلف هذه القصة لينقذ نفسه من العبودية؟
    Acha que ele vai piar depois de vermos o que ele fez? Open Subtitles أتظن أنه سيتحدث معنا بعد كل ما رأيناه يفعله؟
    Acha que ele ainda a pode estar a usar? Open Subtitles أتعتقدين أنه لا يزال يستغلّها, بطريقة ما؟
    Acha que ele pode lutar com alguém experiente como Balboa? Open Subtitles هل تعتقد بأنه يستطيع ان يلاكم شخص ما مثل روكى بالبوى ؟
    Acha que ele usaria a oportunidade de se vangloriar? Open Subtitles أنت تظنين أنه كان ليستغل الفرصة في التفاخر
    Acha que ele fez os testes em humanos mesmo sem aprovação. Open Subtitles تعتقد أنّه مضى قدماً بالإختبار على الإنسان من دون موافقة.
    Acha que ele lhe teria dado 10 mil se fosse uma cilada? Open Subtitles أتظنين أنه كان ليمنحكِ 10 آلاف دولار إذا كانت هذه مكيدة؟
    E se estiver, o que Acha que ele está a fazer? Open Subtitles و ان كان كذلك,فما الذي تظن انه سيفعله بخصوص ذلك؟
    O primeiro desde o meu pai. Se eu ganhar, Acha que ele me pede em casamento? Open Subtitles أول من يفعلها بعد أبي أتعتقد أنّه سيتقدم لخطبتي إذا ربحت؟
    Acha que ele estará pronto para voltar para casa em breve? Open Subtitles اتظن انه سيكون مستعد ان يآتى الى المنزل قريبا؟
    O Carl Acha que ele não consegue vencer, mas eu acho que consegue. Open Subtitles تعرفين ، كارل يعتقد انه لا يستطيع التخلي .. ، عن ذلك ، و انا اعتقد انه يستطيع ، انه فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus