"acordo com o" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفقاً
        
    • طبقاً
        
    • وفقا
        
    • طبقا
        
    • وفقًا
        
    • اتفاق مع
        
    • ووفقا
        
    • صفقة مع
        
    • صفقتي مع
        
    • ووفقاً
        
    • وِفقاً
        
    • طبقًا
        
    • طِبقاً
        
    • تبعاً
        
    • إستناداً
        
    De acordo com o professor pesquisaram uma hormona chamada feniletilamina. Open Subtitles وفقاً لأستاذ الكيمياء أجريتا أبحاثاً عن هرمون يدعي الفنيلاثيلامين
    De acordo com o meu relatório, o osso que foi doado vinha de um jovem de 25 anos. Open Subtitles حسناً, وفقاً لتقريري الععظم الذي تم التبرع به تم الحصول عليه من شخص عمره 25 سنة
    De acordo com o 26.06, ela tem o direito de depor. Open Subtitles و طبقاً للمادة 26.06 لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة
    De acordo com o último relatório que nos foi enviado, não há problema algum quer com o hardware ou software. Open Subtitles وفقا لأحدث تقرير أنها إلى السلطات تم الكشف عن أية أخطاء في إما الأجهزة أو البرامج الخاصة بهم.
    De acordo com o psiquiatra do Skinner, ele tem vivido um sonho no qual é confrontado por uma idosa. Open Subtitles طبقا ل طبيب سكيننير النفساني، هو يواجه الرجوع إحلم في أي هو مواجه من قبل إمرأة عجوز.
    Mas devo dizer que está muitíssimo de acordo com o planeado. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقر أنّ أحداثًا كثيرة تسير وفقًا للخطّة.
    A minha banda tinha um acordo com o antigo dono para tocar aqui uma vez por mês. Open Subtitles حسنا، كان فرقتي على اتفاق مع المالك الأخير حول العزف هنا مرة واحدة في الشهر.
    De acordo com o indicador, devemos apanhar a máquina e ir... Open Subtitles وفقاً للجهاز السحري للبحث سنأخذ القطار, ثم نمشي قليلاً, ونعبر
    De acordo com o seu histórico médico, ela é alérgica aos pistaches. Open Subtitles الأمر أنّ وفقاً لملفها الطبي، هي لديها حساسيّة قليلة مِن الفستق.
    De acordo com o conhecimento deste homem, estão no laboratório. Open Subtitles وفقاً لما يعرفه هذا الرجل، هم موجودون في المختبر.
    Os detritos vão flutuar de acordo com o peso. Open Subtitles هذا صحيح. إذن الكتل سوف تستقر وفقاً للوزن.
    De acordo com o seu agente de liberdade condicional. Open Subtitles وفقاً للضابط المسئول عن مُراقبة إطلاق سراحه المشروط
    De acordo com o relatório, o incidente aconteceu às 02h. Open Subtitles طبقاً لهذا التقرير أن الحادث حصل في الثانية صباحاً
    De acordo com o médico-legista ele morreu com vastas hemorragias internas. Open Subtitles طبقاً لتقرير الطبيب الشرعي لقد مات بسبب نزيف داخلي حاد.
    Seja como for, de acordo com o Código Penal 1... Open Subtitles مهما كان صحة ما تدعين, طبقاً للقانون الجزائي الاوّل
    De acordo com o dispositivo, o Turner é um dos dois homens dentro do Cruiser, a 25 metros às tuas 2h00. Open Subtitles وفقا لموقع الإشارة تيرنر هو أحد رجلين في هذه السيارة على بعد 25 ياردة منك فى إتجاه الساعة الثانية
    De acordo com o testemunho de Unalaq, participou de uma reunião onde Varrick incitou uma guerra civil. Open Subtitles , وفقا لشهادة أونولاك أنت ِ حضرتي أجتماع حيث فاريك حاول ان يحرض لحرب أهلية
    Homicídio culposo, de acordo com o CPC, nas secções 192A e 193A. Open Subtitles القتل العمد وفقا لل سي بي سي الفقرة 192 و 193
    De acordo com o código da justiça militar, pode ser várias coisas. Open Subtitles طبقا لشفرة الزي بنظام الجيش العدلي ذلك يعني العديد من الاشياء
    Se o voto for favorável, ou houver um empate, as moeda são divididas de acordo com o plano. TED إذا تمّ التصويت، أو حصل تعادل، ستقسم العملات النقدية وفقًا للخطة.
    Os irmãos que intermediaram o acordo com o Arkady? Open Subtitles الأخ والأخت التي توسط في اتفاق مع أركادي؟
    De acordo com o site dele, está fechado para o feriado. Open Subtitles ووفقا لموقعها على شبكة الانترنت إنها مغلقة لعطلة نهاية الأسبوع
    Gostaria de fazer um acordo com o Dptº do Tesouro dos E.U... Open Subtitles أريد ان أعقد صفقة مع مركيز التحقيق في قضايا الخزائن الأمريكية
    E como é que isso me pode ajudar a sair do acordo com o Diabo? Open Subtitles و كيف لهذا ان يساعدني للتخلص من صفقتي مع الشيطان؟
    De acordo com o hotel, ele vai sair hoje de manhã. Open Subtitles ووفقاً للفندق أنهُ قام بإخلاء غرفته و غادر هذا الصباح
    Combate está sendo implementado de acordo com o plano de... Open Subtitles قد تمكن من التسلل وِفقاً للخطة
    De acordo com o rádio a polícia está a 3 minutos, só tu é que podes apanhá-los. Open Subtitles طبقًا للإرسالية فلازالت الشرطة على بعد 3 دقائق وهذا يعني أنك الوحيد الذي يمكنه الامساك بهم
    Cannon descobriu que as estrelas se encaixam numa sequência contínua de sete classes, de acordo com o padrão das linhas do espectro. Open Subtitles طِبقاً للنظام الذي ابتكرته إكتشفت كانون بأن النجوم توقع في متتالية مستمرة من سبعة فئات عريضة
    De acordo com o Livro das Sombras, esta não seria a primeira vez que conseguiram persuadir alguém a confessar com um susto. Open Subtitles ، الآن تبعاً لكتاب الظلال ، لن تكون هذه المرة الأولى التي تخيفون بها أحد ما ليعترف ، صحيح ؟
    De acordo com o seu comandante o exército tinha-lhe feito muito bem. Open Subtitles إستناداً إلى قائده, الفيلق كان بالنسبه له تقدماً رائعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus