"activa" - Traduction Portugais en Arabe

    • نشطة
        
    • نشط
        
    • نشيطة
        
    • نشيط
        
    • ينشط
        
    • شغل
        
    • النشط
        
    • ناشطة
        
    • النشطة
        
    • نشطاً
        
    • فعّل
        
    • بنشاط
        
    • تنشط
        
    • تفعيل
        
    • فعاله
        
    Apesar do cérebro estar clinicamente morto, a carga activa os neurónios por uma última vez, e permite-nos mapear o seu padrão neural. Open Subtitles على الرغم من أن دماغه ميت فعليًا الموجات الكهربائية تبقى نشطة في الخلايا العصبية مرة أخرىّ نقوم ببناء خريطة عصبية
    E não estava activa só na Alemanha Oriental, mas em todo o mundo. TED ولم تكن نشطة في ألمانيا الشرقية وحسب، بل حول كل العالم.
    Anda a fazer uma investigação muito activa e perigosa. Open Subtitles يبدو أنه يتولى تحقيق نشط تحقيق خطير جداً
    Mas é bem activa para a idade dela, especialmente sabendo que ela foi atropelada há um ano. Open Subtitles لكنا نشيطة رغم عمرها خصوصًا إذا أخذنا في الإعتبار أنها صدمت بتلك السيارة العام الماضي
    Para ele, é quase humana... uma coisa viva e activa. Open Subtitles وبالنسبة إليه، تُعدُّ بشرياً تقريباً. شىء نشيط مُفعم بالحياة.
    Era uma adolescente activa e independente e, de repente, fiquei cega. TED كنت مراهقة نشطة ومستقلة، وفجأة أصبحت عمياء.
    Desta vez, a nossa resistência tem de ser activa e provocadora. Open Subtitles و أنا أعتقد أن مقاومتنا لابد و أن تكون نشطة و فعالة
    Até quando a ligação estará activa? Open Subtitles كم يتمكن الجواؤلد من جعل الفتحة الدودية نشطة
    Uma mulher de 30 e tal anos, que viva em Manhattan e seja sexualmente activa, acumula, inevitavelmente, uma série de parceiros. Open Subtitles إذا كنت امرأة 30 شيء في مانهاتن وأنت نشطة جنسيا، فلا مناص من أن سوف الرف حتى عدد معين من الشركاء.
    Desde que a tua zona morta está activa, já tocaste em alguém, e viste-o a cortar a relva ou a dormir a sesta? Open Subtitles في كل الأوقات التي منطقتك الميتة كانت نشطة هل مسست أحداً مرة ورأيته يقص العشب؟
    Então, ele eleva-se da torção passiva para torção activa, de trinta por cento até oitenta por cento. TED ولذلك ، انها ترتفع من التواء سلبي إلى التواء نشط ، من 30 في المئة الى ما يصل الى 80 في المئة.
    activa esta mesa de retirada de DNA. Open Subtitles نشط لوحة مفاتيح هذه العينة من البصمة الوراثية
    Para um membro inchar, precisa de 2 a 4 minutos de circulação activa. Open Subtitles التورم يأخذ من دقيقتين الى أربعة اذا كان دوران الدم نشط
    Acreditavam que, para o fim dos tempos chegar, o Homem tinha de ter uma mão activa nesse evento. Open Subtitles يعتقدون ذلك لوقت النهاية للمجيء بينما هو يجب أن، الرجل يجب أن يأخذ يدّ نشيطة في جلب الذي حول.
    A "Morgan Shipping Company" é uma participante activa no tráfico de escravos. Open Subtitles شركة شحن مورغان مشارك نشيط في تجارة العبيد
    Ao passar sobre São Francisco, ele activa o módulo de fuga. Open Subtitles بينما يمر فوق سان فرانسسكو ينشط حجرة الهروب
    activa o transmissor que impede a comunicação dos rádios no banco, e vai parecer que eles sabem o que fazem. Open Subtitles شغل جهاز الإرسال لتعطيل الموجات لقتل موجات راديوات الأمن في المصرف وهم سيبدون وكأنهم يعرفون ماذا يفعلون
    O tiroteio está ainda sob uma activa investigação, mas nós sabemos que ele foi atingido durante um confronto com os dois suspeitos. Open Subtitles لا زال قضية أطلاق النار تحت التحقيق النشط لكننا نعلم بأنه تم أطلاق النار عليه من خلال موجهات مع المشتبهين
    É, ela é muito activa no movimento feminista. Open Subtitles نعم, إنها ناشطة في الحركة النسوية
    Tem menos a ver com um distúrbio de personalidade e mais com uma imaginação activa. Open Subtitles الأمر يتعلق بمخيلتي النشطة أكثر من اضطرابي الشخصي
    A zona da fala do seu cérebro está activa, mas ele não está a falar. Open Subtitles مركز الكلام في دماغه نشطاً ولكنه لا يتحدث
    Cortez, activa o disco B e raspa-te daí com a Mary. Open Subtitles حسنا ، كورتيز فعّل اللوحة ب واهرب بمؤخرتك الكوبية انت وماري من هناك.
    Tem 79 anos, problemas de coração e uma pila activa. Open Subtitles عمره 79 وله قلب مخادع ويعمل بنشاط
    A mosca só é activa no Verão, foi desenterrado em Julho ou Agosto passados. Open Subtitles ولكون ذبابة القنينة الخضراء تنشط فقط في أشهر الصيف أؤكد لكم بأنه حفر يوليو/تموز الماضي أَو أغسطس/آب
    Determinámos que activa remotamente o disfarce da nave. Open Subtitles لقد عزمنا على أنها قادرة على تفعيل ستار السفينة عن بعد
    Pelo respeito que lhe devo nunca as abandonei. Mas nunca fui activa. Open Subtitles احتراما له انا لم استقيل منها ابدا و لكننى لم اكن عضوه فعاله فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus