"activo" - Traduction Portugais en Arabe

    • نشط
        
    • نشطة
        
    • نشيط
        
    • نشطاً
        
    • نشطا
        
    • الخدمة
        
    • النشط
        
    • فعال
        
    • الفعلية
        
    • نشيطاً
        
    • نشطه
        
    • نشاط
        
    • نشِط
        
    • فعالة
        
    • فعّال
        
    A pressão constante força o Wormhole a ficar activo. Open Subtitles الضغط المستمر يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط
    É uma lesão de nível IV com extravasamento activo. Open Subtitles إنها اصابة من الدرجة الرابعة مع تسرّب نشط
    Mantenham o portal activo. Informaremos quando encontrarmos alguma coisa. Open Subtitles أبقي البوابة نشطة سنحدثكم لاسلكياً ان وجدنا شئ.
    Hoje falámos com um residente que tem Alzheimer, mas parecia muito vivo e activo. Open Subtitles قابلنا ساكنا الذي عنده النسيان، لكنّه بدا نشيط ويقظ جدا في الحقيقة.
    O fantasma dele acorda e torna-se activo em tempos de crises económicas. Open Subtitles يستيقظ شبحه و يصبح نشطاً في أوقات الشدة الاقتصادية الخطيرة
    Espera um minuto, se ele ainda está activo no sistema. Open Subtitles أنتظر دقيقة لو كان لايزال نشطا ً في النظام
    Ferimentos que levaram à sua reforma precoce do serviço activo como um dos mais jovens majores-generais da História militar desta nação. Open Subtitles تلك الجروح التى اجبرته على التقاعد قبل الأوان من الخدمة كواحد من اصغر الجنرالات الرئيسيين فى تاريخ امتنا العسكرى
    O PÓ ZOMBIE, E O SEU PRINCÍPIO activo, A TETRODOTOXINA, Open Subtitles مسحوق الزومبي النشط ، وسم الأسماك الرباعية الأسنان
    Através desta tecnologia, têm a capacidade de desempenhar um papel activo na vida dos netos duma forma que hoje não é possível. TED و عن طريق هذه التقنية امكانية ان تكون مشارك فعال في حياة احفادك بطريقة غير ممكنة اليوم
    Era capaz de ir a pé todo nu para dentro de um vulcão activo se pensasse que podia aprender algo que mais ninguém soubesse. Open Subtitles قد يمشي عاريا إلى بركان نشط إن اعتقد أن باستطاعته تعلم شيء لم يعلم به أحد قبل
    O espírito está activo, mas desde o fogo que não faz um único som. Open Subtitles عقله نشط لكن منذ الحريق و هو لا يحدث أى صوت
    Num minuto está activo, no outro é um cadáver. Open Subtitles في لحظة هو نشط وفي التالي هو خامل
    Sim, sabemos isso. Também é muito activo biologicamente, como qualquer pessoa com febre dos fenos compreenderá. TED وأنتم تعلمون هذا وهي نشطة بيولوجيا جداً وأي شخص يملك حساسية الربيع يمكنه أن يعي هذا جيداً
    - Ele tinha razão. É um portal activo. - Enviando o MALP. Open Subtitles كان على حق هذه بوابة نشطة أرسل الآلي خلال البوابة
    Apesar de ser uma visão impressionante, algo que nos diz que o sistema solar ainda está activo e que as coisas ainda chocam umas com as outras, é um buraco no solo relativamente insignificante. Open Subtitles بالرغم من أنه مشهد رهيب إلا أن ذلك الشّيء يخبرنا أن النظام الشمسي ما زال نشيط وتلك الأشياء ما زالت تضرب بعضها البعض
    O teu cérebro continua activo, mas não te lembras de nada. Open Subtitles فدماغك يبقى نشطاً لكنكَ لا تتذكر أيّ شيء
    Não suporto estar parado e a minha actual profissão permite-me estar activo. Open Subtitles لاأستطيع ان اكون مثاليا ووظيفتى الحالية جعلتنى موظفا نشطا
    Eu podia dizer que já não estou no activo e posso ser dele 24 horas por dia. Open Subtitles أعنى، يمكننى القول أننى أصبحت خارج الخدمة وأستطيع أن أعمل لديه 24 ساعة فى اليوم
    E, uma vez que sou membro activo da comissão, diria que me importo. Open Subtitles منذ أن كنت أنا عضو نشط فى اتحاد الطلاب النشط أنا اريد ان اقول , نعم, أنا أهتم. دامن, عندك حق.
    Regulador do sono activo na Zona 1 Comandante. Open Subtitles نظام النوم فعال في المنطقة واحد يا كابتن
    A única alternativa é suspender o Comandante Lassard e a equipa do serviço activo, enquanto dura a investigação... Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى إيقاف القائد لازارد و فريقه من الخدمة الفعلية بانتظار نتائج التحقيق
    GIN"Á"SIO PA"RA" MULHERES Tenho de admitir que estás a ser mais activo e a conhecer mais mulheres. Open Subtitles علي أن أعترف أنك أصبحت نشيطاً وبدأت بمقابلة النساء
    Transponder de impulso activo. Open Subtitles ستة أميال موجة جهاز الإستقبال نشطه موجة جهاز الإستقبال نشطه
    O rumor morrerá se mostrarmos o menino activo. Open Subtitles سوف تموت الإشاعة إذا أظهرنا مدي نشاط الصبي
    As mulheres que vêem televisão durante o dia têm a fantasia de um estilo de vida activo. Open Subtitles النساء يشاهدن التلفاز أثناء فترة النهار ويحببن التخيّل حول إمتلاك أسلوب حياة نشِط
    Bom, provavelmente manteriam segredo até que tornassem esta molécula-protótipo num fármaco activo. TED لعلهم كانوا سيبقون الأمر سراً حتى يقوموا بتحويل نموذج عقار إلى مادةٍ دوائيةٍ فعالة.
    Se eu não lhe dissesse que tu eras activo, ele nunca emprestaria a casa. Open Subtitles لو لم أخبره بأنك فعّال لما حظينا للكوخ أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus