"adiar" - Traduction Portugais en Arabe

    • نؤجل
        
    • بتأجيل
        
    • تأخير
        
    • لتأجيل
        
    • التأجيل
        
    • أؤجل
        
    • تأجيله
        
    • تؤجل
        
    • يؤجل
        
    • نأجل
        
    • تؤخر
        
    • تأجيل هذا
        
    • تأخيرها
        
    • جدولة
        
    • أجلت
        
    Proponho adiar o Festival da Primavera para o verão. Open Subtitles أنا أقترح أن نؤجل احتفال الربيع إلى الصيف
    Estava a pensar se podíamos adiar o dia do lançamento. Open Subtitles كنت أفكر أن بإمكاننا أن نقوم بتأجيل موعد الإطلاق
    Ap—s um ano e meio de investiga›es de concelho privado, que bem far‡ em adiar o inevit‡vel? Open Subtitles بعد عام و نصف من تحقيقات مجلس شورى الملك ما الجيد في تأخير الأمر الحتمي؟
    Estás a mostrar-me muitos modos de adiar o sexo. Open Subtitles بالطبع أنك تذكرين كل الطرق لتأجيل القيام بالعلاقة
    O Dr. Hastler nada faz além de adiar o processo. Open Subtitles فالمحامي الشهير هاستير لا يفعل شيئا سوى تشجيع التأجيل
    Por isso decidi adiar o exame para ter mais tempo para estudar. Open Subtitles لذلك قررت أن أؤجل الاختبار امنح لنفسى القليل من الوقت للدراسة
    Mesmo assim... o tempo é curto... e tenho uma decisão que não posso adiar por mais tempo. Open Subtitles و حتى مع ذلك فإن الوقت قصير و هناك قرار ، لا يمكننى تأجيله بعد الآن
    Preferimos adiar as decisões, porque não temos a capacidade para as tomar. TED تفضّل أن تؤجل قراراتك، لأنك لا تملك القدرة لأخذها.
    De maneira alguma, ele vai deixar-nos adiar o casamento. Bem, nós tentamos. Open Subtitles لايوجد طريقة يدعنا نؤجل هذا الزفاف ، حسناً ، لقد حاولنا
    Eu estava preparado para ir morar com a sua irmã e ela disse que tínhamos de adiar porque a irmã dela vinha cá. Open Subtitles يتوجب علي ان اخبرك , كنت سأنتقل للعيش مع أختك وبعدها اخبرتني انه يتوجب ان نؤجل ذلك لأن اختها في البلده
    Podemos adiar isto até 2020, 2030, 2050?" TED هل يمكننا ان نؤجل هذا حتى عام 2020 او 2030 او 2050
    Vou deixar as crianças na creche e adiar algumas consultas. Open Subtitles سوف أترك الأولاد في الرعاية وأقوم بتأجيل بعض المواعيد
    Vou adiar esta audiência e mandar que façam uma audiência restaurativa Open Subtitles سأقوم بتأجيل طلب الإلتماس وأطلب منكم عقد جلسة عدالة تصالحية
    adiar o regresso dos meus homens a casa é uma questão de manter a motivação. Open Subtitles إن تأخير هؤلاء الرجال عن الوصول لمنازلهم إنها مسألة معنوية
    Todos sabíamos que só podíamos adiar um dia. Open Subtitles كنا نعلم جميعاً أنه مسموح بيوم واحد تأخير فى الأبحار
    Há 6 meses. Foi uma forma de adiar o inevitável. Open Subtitles ستة أشهر، تبدو طريقةً جيدة لتأجيل المصير الحتمّي
    Se é totalmente contra a usar-nos, a melhor jogada é adiar. Open Subtitles إذا كنت مُعترضـًا على فكرة إستخدامنا أفضل خطوة هي التأجيل
    Não a roubei, só estou a adiar a devolução. Open Subtitles أنا أؤجل موعد ارجاعها ان كنت سامضي الأمسية
    Vamos cancelar a primavera, ou, pelo menos, adiar. Open Subtitles ونحن في طريقنا لدينا لإلغاء الربيع، أو تأجيله على أقل تقدير.
    Não é melhor adiar a sua reacção química, Holmes? Open Subtitles ربما كان بإمكانك أن تؤجل تفاعلاتك الكيميائية يا هولمز قليلاً
    - Quero. E isso vai adiar, o que tenho para te dizer. Open Subtitles أجل، لأن ذلك سوف يؤجل إخباري إياك بما عليّ إبلاغك به.
    Podíamos tentar adiar, mas talvez tivesse de ser através de um vidro à prova de bala. Open Subtitles ربما نحتاج أن نأجل الموعد ولكن عندها سأقبلكِ من وراء زجاج مضاد للرصاص
    Deve adiar o seu divórcio até que resolvermos este acordo. Open Subtitles يجب أن تؤخر طلاقك حتى تتم الصفقة.
    Quero adiar a história do bebé por uns tempos. Open Subtitles أريد أن تأجيل هذا الشيء الطفل لفترة من الوقت.
    Vou ver se posso adiar por uns dias. Open Subtitles سأرى إن كان بإمكاني تأخيرها عده أيام
    Então, podíamos adiar para sexta à noite, cerca das 8h? Open Subtitles حسنا. حسنا ثم يمكننا إعادة جدولة ليلة الجمعة، وربما في الساعة 8: 00؟
    Quanto mais tempo adiar a constituição da minha firma, o sonho não deixa de o ser e não é algo que arruinei. Open Subtitles كلما أجلت بدأ مهنتي كلما بقيت كحلم لا شئ افسدته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus