"agora é a" - Traduction Portugais en Arabe

    • فالآن هو
        
    • الآن حان
        
    • والآن حان
        
    • الان هو
        
    • هي الآن
        
    • الأن هو
        
    • الآن هو
        
    • الأن حان
        
    • فقد حان
        
    Se tens alguma coisa a dizer agora é a altura certa. Open Subtitles إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه فالآن هو الوقت المناسب
    Se fores fazer aquela chamada, agora é a hora certa para tentar. Open Subtitles إن كنت ستجري تلك المكاملة فالآن هو الوقت الصحيح لتقوم بها
    agora é a vez do Jesse Owens a representar USA. Open Subtitles الآن حان الوقت لجيسي أوينز من الولايات المتحدة الأمريكية.
    agora é a minha vez. Vou dar-te alguns segundos antes de ir. Open Subtitles الآن حان دورى سأمهلك ثوانى قليلة قبل أن أجئ
    Estamos aqui há demasiado tempo. Agora, é a vossa vez. Open Subtitles لقد بقينا هنا بما فيه الكفاية، والآن حان دوركم.
    O que eu tento alcançar agora é a funcionalidade emocional das coisas. TED وما احاول الوصول اليه الان هو مفهوم الغاية العاطفية للأشياء
    Então não vá ao Sensations Luxury Spa, que agora é a fortaleza do carismático líder de culto, Open Subtitles ثم لا تنسى تفقد ترف الأحاسيس والتي هي الآن معقل زعيم الطائفة الكاريزمية
    Se algum de vocês quiser disparar, agora é a altura certa. Open Subtitles لو كان يريد رفاقك أن يطلقوا النار الأن هو الوقت
    A única razão para não te estrangular agora é a Wade. Open Subtitles السبب الوحيد في أنني لا أقوم بخنقكي الآن هو وايد
    Senhor, se vamos agir, agora é a altura certa. Open Subtitles إذا كنا نريد التصرف فالآن هو الوقت المناسب
    Se alguém precisa de um médico, ou de dizer a um estranho que a visão política deles é estúpida, agora é a altura. Open Subtitles لذا إذا كان يحتاج أحد رعاية طبية أو أن يخبر شخص غريب أن وجهة نظره السياسية غبية فالآن هو الوقت المناسب
    Se tem alguma coisa para confessar, agora... é a hora certa. Open Subtitles فإذا كان لديك ما تعترف به فالآن هو الوقت المناسب
    agora é a hora do velho Bridge pegar o que vem pra ele. Open Subtitles الآن حان وقت لبريدج القديمِ للحُصُول على الذي يَجيءُ إليه.
    agora é a minha vez de estar surpreso. Pensei que tínhamos planos hoje. Open Subtitles الآن حان دوري لأفاجئك ظنت بأن لدينا مخططاتنا اليوم
    Agora, é a nossa vez. Tem de confiar em nós para as trazermos ao mundo. Open Subtitles و الآن حان دورنا ، عليكِ أن تثقي بنا لنجلبهم إلى العالم
    agora é a tua vez, a tua promoção final. Open Subtitles والآن حان دورك ايتها النائبة عرضك الأخير
    agora é a sua vez de ligar para cá. Isto é, dar o seu donativo. Open Subtitles والآن حان دوركم لبذل الجهد المطلوب، أي تبرعاتكم
    Já nos tirou daqui uma vez. agora é a nossa vez. Open Subtitles لقد أخرجتنا من هنا مرةً، والآن حان دورنا لإخراجك
    O que interessa agora é a sua segurança. Sarah, corre grave risco. Open Subtitles إن المهم الان هو سلامتك إستمعي إلي يا سارة, أنت في خطر
    Acredito honestamente que tu achas que o que estás a fazer agora é a melhor coisa pelo teu país. Open Subtitles بصراحة أنا أعتقد أنك تفكر أن ما تفعله الان هو في مصلحة هذا البلد
    Está em Parto de Maternidade. A única coisa que temos até agora é a morada deles. Open Subtitles هي الآن في إجازة أمومة، عنوانهم هو الشيء الوحيد الذي نملكهُ حاليّاً.
    Como eu disse, agora é a melhor altura de irmos porque o cabrão está ocupado. Open Subtitles كما قلت , الأن هو أفضل وقت للتحرك لأن الوغد مشغول
    O que acontece agora é a verificação e protecção de futuras vítimas. Open Subtitles لذا أغلب ما يحدث الآن هو التحقّق و حماية الضحيّة المستقبلية
    agora é a minha vez. Open Subtitles لقد قمت بدورك فى الاتفاق ، الأن حان دورى
    Se tens outra sugestão, agora é a altura de a fazer. Open Subtitles .. إن كان لديكِ أيّ إقتراح آخر فقد حان الوقت لإتخاذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus