Agora há um certo tipo de pais da classe média que está obcecado em ensinar mandarim aos filhos. Pode ser que tenham razão, mas não podemos ter a certeza. | TED | والآن هناك فئة من أهالي الطبقة التوسطة المهوسون بتعليم أطفالهم لهجة الماندارين الصينية، وربما لديهم الحق في ذلك، لكننا لن نستطيع أن نعرف على وجه الدقة. |
Havia dois únicos países que não ratificaram, Agora há apenas um. | TED | الدولتين الوحيدتين اللتين لم توافقا والآن هناك واحدة فقط. كان هناك انتخاب في أستراليا |
Agora há duas mulheres desaparecidas, e as pistas estão a esfriar. | Open Subtitles | الآن هناك امرأتان في عداد المفقودين، ولا يزال الدرب البارد |
Eu fui atacado, acusado de homicídio e Agora há pessoas a observar-nos. | Open Subtitles | لقد هُجِمت تم إتههامي بجريمة قتل و الأن هناك من يراقبنا |
Onde antes havia esperança, Agora há espaço conveniente e boa quilometragem, boa quilometragem. | TED | حيث مرّةً كان هناك أمل، هناك الآن مساحة مريحة، وعدد أميال جيّد، عدد أميال جيّد. |
E Agora há por aí alguém que está concentrado em ir atrás dela. | Open Subtitles | والآن هُناك شخصاً ما بالخارج يُركز بشكل مُنفرد على السعى خلفها |
Agora há apenas uma besta. | Open Subtitles | أمّا الآن فوحشٌ فقط |
Agora há mais ligações de telemóveis do que pessoas no mundo. | TED | والآن هناك المزيد من الإتصالات الخلوية أكثر من البشر في العالم. |
E Agora há algo que tenho que te dizer. Eu sou mesmo o teu pai. | Open Subtitles | والآن هناك شيء يجب أن أخبرك به، أنا والدك الحقيقي |
E disse-lhe que só tinha vivido duas semanas aqui, que tinha sido recrutado, e Agora há documentação. | Open Subtitles | " هيلين ستارك " وأخبرها أنه عاش هنا أسبوعين وقد أعيد تجنيده والآن هناك توثيق |
Agora há muitas causas possíveis... doença congénita do coração,asma. | Open Subtitles | والآن هناك العديد من المسببات الممكنة أزمة قلبية وراثية , ربو |
E Agora há dois deles... caçando-me como uma matilha de lobos. | Open Subtitles | والآن هناك اثانان منهم يلاحقونني وكأنهم قطيع من الذئاب |
As leis de Darwin não mudam. mas Agora há um novo tipo de jogador no terreno e agora as coisas têm um aspeto diferente. | TED | قانون داروين لا يتغيّر ، ولكن الآن هناك متغيّرٌ جديد في هذا المجال وستبدوا الأشياء بشكلٍ مختلف. |
Agora há 20 árabes na vila, e são ainda todos da minha família. | TED | الآن هناك 20 عربيا في مدينتي وكلهم لازالوا أفراد عائلتي. |
Desculpem por demorar tanto. Agora há o suficiente para todos. | Open Subtitles | أنا آسفة إستغرق وقتا طويلا الآن هناك مايكفي لكل شخص |
Agora, há 13 quilos... da melhor porcaria que vocês já viram... guardados no Departamento de Provas... com o vosso nome escrito. | Open Subtitles | .. الأن, هناك 13 كيلو .. من أنقى مخدرات رأيتها بحياتك موجودين فى مخزن الأدلة و عليه إسميكما |
Agora há uma coisa que na verdade vai alterar a tua consciência. | Open Subtitles | حسناً الأن هناك شيء الذي حقاَ يستعمل لتغيير وعيك |
Agora há mais 11,2% de nuvens, passados apenas três anos. | TED | وإنظروا، هناك الآن 11.2 بالمائة أكثر من السحب، والتي كانت بالفعل ، بعد ثلاث سنوات. |
Podem não saber que podemos comunicar com peixes mas Agora há um aparelho para isso. | TED | قد لا يكون معروف أن كنت بحاجة إلى التواصل مع الأسماك، ولكن هناك الآن جهاز لك ان تفعل ذلك. |
Agora há um patinho a nadar na lona. | Open Subtitles | والآن هُناك بطّ صغيرٌ يحوم حول القُماش. |
Agora há apenas uma besta. | Open Subtitles | أمّا الآن فوحشٌ فقط |
Agora há uma equipa inteira de assassinos, e todos com habilidades? | Open Subtitles | والآن يوجد فريق كامل من القتلة وجميعهم لديهم قدرات خارقة |
Agora há quatro espécies que produzem cerveja comercial. | TED | يوجد الآن أربع فصائل تنتج البيرة التجارية. |