"agora porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآن لأنني
        
    • الآن لأن
        
    • الآن لأنك
        
    • الآن لأني
        
    • الآن لأننا
        
    • الآن لماذا
        
    • الآن لمَ
        
    • الآن بسبب
        
    • الآن لأنه
        
    • الآن لأنّني
        
    • الآن لما
        
    • الآن لأنكِ
        
    • الآن لإن
        
    Excelente observação, cara irmã, mas vou parar agora, porque sei como a minha filha odeia ser louvada. Open Subtitles ملاحظة ممتازة يا أختي العزيزة لكنني سأتوقف الآن لأنني اعرف كم تكره ابنتي الثناء عليها
    Não estou a evitar a música agora porque tenho medo que isso aconteça outra vez. Open Subtitles أَعْني، لست أتفادى الموسيقى الآن لأنني أخشى حدوث ذلك مرة أخرى
    Quero explicar-vos, agora, porque o dia de hoje é muito especial. TED وأريد أن أوضحها لكم الآن لأن هذا يوم مميز جدا.
    Dizes isso agora, porque achas que sou forte e independente. Open Subtitles صحيح. تقول هذا الآن لأنك تعتقد بأنني قوية ومستقلة.
    Estou a dizer-te isto agora porque quero pôr tudo de uma vez em pratos limpos. Open Subtitles أقصد أنا أخبرك بذلك الآن لأني أريد لكل شيء أن يكون واضحاً ونظيفاً
    Mas, Pai, tenho estado à sua procura. Tudo bem, mas vai agora porque nós estamos com pressa. Open Subtitles لكن أبي بحثت عنك جيد إنما ليس الآن لأننا مستعجلون
    Agora, porque é que não faz como a loiça e se vai embora? Open Subtitles الآن, لماذا لا تفعل مثل الشجرة و تخرج من هنا؟
    Entendem agora porque disse para ficarem de fora. Open Subtitles أفهمت الآن لمَ أخبرتك بأن تظل في الخارج؟
    É que eu realmente não tenho tempo para falar contigo agora porque estou muito ocupada, tu sabes, tomar conta do meu irmão. Open Subtitles الأمر هو, لا أملك الوقت لطلبات الأصدقاء الآن لأنني مشغولة فعلاً, تعلمين, بمجالسة أخي الصغير
    Não posso fazer isto agora. Porque estou à espera de outro telefonema. Open Subtitles لا أستطيع فعل هذا الآن لأنني أنتظر مكالمة أخرى
    Vamos falar disto aqui e agora porque não tenho nada a esconder. Open Subtitles لا , لا تستطيع سوف نتحدث عن ذلك هنا و الآن لأنني لا أملك أي شيء لأخفيه
    Posso dizê-lo agora, porque o meu orgulho foi enforcado com ele. Open Subtitles يمكنني أن أقول هذا الآن لأن فخري أن أشنق معه
    Eu preciso que me ouças cuidadosamente agora porque o caso está a pôr-se mesmo, mesmo muito sério. Open Subtitles أحتاجك للإستماع لي بعناية الآن لأن الأمر جدي جداً
    Estou falar de agora, porque estás a suar em bica... e isso não é muito atraente. Open Subtitles لا, أعني الآن لأنك تتعرق كخنزير و هذا ليس جذاباً
    Queres mudar o jogo agora porque eu ganhei três vezes? Open Subtitles أتريد تغيير اللعبة الآن لأني ربحتُ ثلاث رهانات
    E as coisas estão um pouco alucinadas agora porque estamos a tentar vender um novo edifício a um cliente importante. Open Subtitles و الأمور متوترة الآن لأننا نجهز مبنى لعميل مهم
    Agora, porque é que um tipo que roubou um camião blindado estaria parado como um alvo fácil? Open Subtitles الآن لماذا لرجل سرق للتو شاحنة مدرّعة أن يقف مثل البطّة الجالسة؟
    Nem sequer recordo agora porque o fiz. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أتذكر الآن لمَ فعلت ذلك بالضبط
    Pai, estás feliz agora porque a novidade é sempre emocionante. Open Subtitles أنت سعيدٌ الآن بسبب الأمور الجديدة التي تظل مثيرة
    Falo agora porque se espero mais tarde... estarão demasiado bêbados para escutar minha voz. Open Subtitles أتحدث إليكم الآن لأنه إن انتظرت إلى ما بعد ستمنعكم ثمالتكم من الاستماع إليَّ
    E só estou aqui agora porque pensei que lhe devia uma explicação sobre eu não regressar, pelo menos, como paciente. Open Subtitles وهاأنذا ماثلة بين يديك الآن لأنّني أعتقد أنّني مدينة لك بتفسير بشأنْ لماذا لا أعود
    Agora, porque é que não vais dar uma volta na tua bicicleta gay e vais comprar um chupa-chupa, um queque, ou algo do género? Open Subtitles الآن لما لا تذهب للقفز بدراجتك الشاذة وتحضر لنفسك مصاصة أو كعك أو أي شيء؟
    Sinto dor agora porque não paras de falar. Open Subtitles أشعر بالألم الآن لأنكِ لا تكفين عن التحدث
    Estou a dizer-te isto agora porque a investigação dela está a terminar. Open Subtitles وأنا أخبرك الآن لإن تحقيقها بدأ يأتى بثماره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus