É uma vida de sacrifício mas Alguém tem de fazê-lo. | Open Subtitles | نعم أنه حياه التضحيه لكن على أحدهم أن يفعل هذا |
Alguém tem de proteger esta família, e vou deixar de ficar de braços cruzados. | Open Subtitles | على أحدهم أن يحمي هذه العائلة ولن أبقى مكتوفة اليدين |
Alguém tem de encontrar o meu corpo antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يعثر على جسدي قبل أن يفوت الأوان |
Não pode ir. Alguém tem de dizer à paciente. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الرحيل على أحد أن يخبر المريضة |
Alguém tem de ajudar aquela pobre rapariga a trazer o bebé ao mundo, e só podes ser tu. | Open Subtitles | على شخص ما أن يساعد تلك الفتاة على ولادة الطفل بأمان و هذا الشخص هو أنت |
Tem um cabelo bonito, mas Alguém tem de o pentear decentemente. | Open Subtitles | لقد حصلت على شعر جميل، لكن على أحدهم أن العريس بشكل صحيح. |
Pede ajuda. Alguém tem de saber disto. | Open Subtitles | اطلب العون, على أحدهم أن يعلم بهذا الأمر |
Alguém tem de tornar aquele míudo uma celebridade. | Open Subtitles | على أحدهم أن يحرص على أن يصبح ذلكَ الطفل نجماً |
Alguém tem de fazer pagar esse vampiro pelo que te fez. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يُدفّع ذو الأنياب ذاك ثمن فعلته |
Caminhamos os dois lado a lado, mas Alguém tem de decidir o destino, e tu tens jeito para isso. | Open Subtitles | لقد وقعنا في خِطى بعضنا البعض ولكن شخص ما يجب أن يقود الطريق، وأنت جيد في ذلك |
É um trabalho sujo, mas Alguém tem de o fazer. | Open Subtitles | انها مهمة قذرة، ولكن شخص ما يجب أن يفعل ذلك. |
Não, estou a concentrar-me no teu casamento. Alguém tem de o fazer. | Open Subtitles | كلا، أنا أركز على حفل زفافكِ، لأنّ على أحد أن يفعل. |
Falo alto, sou vulgar e eu é que uso as calças lá em casa porque Alguém tem de o fazer. | Open Subtitles | إن صوتى عالى إننى مبتذلة و أرتدى سروالى فى البيت لأن على أحد أن يرتديه |
Alguém tem de tomar conta do barco! - Jura? - Vou tratar do barco. | Open Subtitles | ـ يجب على أحد أن يوقف المركب ـ هل أقسمت؟ |
Porque Alguém tem de te proteger, ficar do teu lado. | Open Subtitles | لأن على شخص ما أن يرعاكِ وأن يكون بجانبكِ |
A parte difícil de estar no abismo é não ser capaz de sair; Alguém tem de aparecer e de nos tirar de lá. | TED | الأمر الصعب حول كونك في الوادي أنك لا تستطيع التسلق للخارج. شخص ما عليه مد يده وسحبك للخارج. |
Alguém tem de falar com ele. O meu pai foi da Classe de '59. | Open Subtitles | يجب على أحدهم التحدث معه أحد زملاء والدي من الدفعة سنة 59 |
Que diabo, Alguém tem de limpar as sanitas, certo? | Open Subtitles | حسنا يجب على أحد ما أن ينظف المراحيض اليس كذلك؟ |
Podemos ir embora, se um de nos passar a prova de coragem Alguém tem de ir. | Open Subtitles | يمكن ان يتركونا أذا أجتاز أحدنا اختبار الشجاعة لكن على أحدنا أن يذهب معه |
Alguém tem de manter a cabeça no seu devido lugar. | Open Subtitles | يجب على أحدنا الاحتفاظ بعقله هنا. |
Ninguém acredita em mim, mas a polícia persegue o homem errado. Alguém tem de começar a perseguir o homem certo. | Open Subtitles | ان البوليس يسعى وراء الرجل الخاطىء على احدهم ان يطارد اللص الحقيقى |
- Alguém tem de ir verificar. - Eu cá espero aqui. | Open Subtitles | شخص ما يجب ان يذهب و يتاكد اتطوع باللانتظار هنا |
Alguém tem de os parar. | Open Subtitles | شخص يحتاج إلى جولة لهم. |
Alguém tem de pagar e ninguém quer enforcar uma mulher. | Open Subtitles | شخصا ما يجب ان يدفع الثمن لا احد يريد شنق امرأة |
Alguém tem de estabelecer uma unidade permanente durante a paz. | Open Subtitles | أحدهم يجب أن يؤسس وحدة دائمة أثناء وقت السلم |