"algumas regras" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعض القواعد
        
    • بعض القوانين
        
    • عدة قواعد
        
    • قانون أو اثنان
        
    • القليل من القواعد
        
    • بعض قواعد
        
    Tenho uma ideia. Mas teria de quebrar algumas regras.. Open Subtitles لدي فكرة ولكن سأحتاج أن أحطم بعض القواعد
    Mas precisamos de falar acerca de algumas regras fundamentais para ti. Open Subtitles ولكننا بحاجه للتحدث عن بعض القواعد هنا انا ليس طفلاً
    Então acho que é melhor para todos se definirmos algumas regras básicas. Open Subtitles لذا أعتقد بأن من الأفضل للجميع .لو وضعنا بعض القواعد البسيطة
    Estou aqui para lhe dizer algumas regras básicas. Open Subtitles أنا هنا لْاطلعك علىٍ بعض القوانين الرئيسية، تلقيتَ أول مفتاح
    Porque está tudo bem em quebrar algumas regras e outras não? Open Subtitles حسناً . لماذ ممكن كسر بعض القوانين و البعض لا ؟
    e nós poderíamos facilmente reproduzir a rede das TNC com algumas regras simples. TED ويمكننا بسهولة نسخ شبكة الشركة الانتقالية مع بعض القواعد البسيطة.
    Por isso creio que, se alterarmos algumas regras do nosso jogo, podemos tornar-lhes a vida um pouco mais fácil. TED وإذا غيّرنا بعض القواعد في ألعابنا يمكننا جعلها أسهل بالنسبة للمعاقين.
    - Há algumas regras básicas. Temos o direito de estabelecer datas para divulgar todas as informações ao público relativamente às mortes. Open Subtitles بعض القواعد الأساسية بالرغم من ذلك فأنا أصر على السماح لجدولة التصريح بجميع المعلومات للخسائر العامة
    Se vais ficar aqui vais ter que seguir algumas regras. Open Subtitles يا رجل ، اذا اردت السكن معي فعليك ان تتبع بعض القواعد
    Pelo sim, pelo não, devíamos acordar algumas regras. Open Subtitles للاحتياط فى هذه الحاله، يجب أن يكون عندنا بعض القواعد الإجرائية. نعم.
    Às vezes há que esquecer algumas regras, para pôr os pontos nos iis. Open Subtitles في بعض الأوقات أنت تكسر بعض القواعد لتضع الأمور في نصابها الصحيح
    Não sei onde esta história vai dar, mas há algumas regras éticas básicas que devemos já discutir. Open Subtitles لا أعرف ما الهدف من هذه القصة لكن يوجد بعض القواعد الأخلاقية الثابتة أننا يجب أن نخرج بسرعة من الطريق
    Apenas algumas regras. Nada de buracos nas paredes. Open Subtitles فقط هناك بعض القواعد البسيطة لا ثقوب فى الجدران
    Pronto, pronto. Lembrem-se do que falámos. Quando estamos em público, há algumas regras. Open Subtitles حسنا، حسنا، حسنا تذكّروا ما تحدّثنا عنه عندما نكون في مكان عامّ، هناك بعض القواعد
    Talvez devêssemos fazer algumas regras. Open Subtitles , ربما علينا ذلك , أنت تعلم نضع بعض القواعد , أقصد
    Se trouxer Jordan Collier para cá, ninguém se irá importar se algumas regras tiverem sido quebradas ao longo do caminho, e se eu não o conseguir, não será o facto de eu ter seguido as regras que me salvará. Open Subtitles اذا نجحت في هذه الوظيفة اذا استطعت أن أحضر جوردن كولير لا أحد سوف يعترض على بعض القوانين التي تم خرقها واذا لم أنجح ..
    Vou ser sincera convosco. A razão por que vos pedi para virem mais cedo foi para estabelecermos algumas regras, está bem? Open Subtitles سأكون صادقة معكم، أحضرتكم باكراً لمراجعة بعض القوانين إذا كانت هذه الأمسية ستنجح بطريقة ما
    Quer dizer, em retrospectiva, talvez algumas regras não tivessem sido más. Open Subtitles أنا اعني أدركت مؤخراً ربما أن بعض القوانين لن تكون سيئة جداً.
    Só estou a dizer que não morrias se infringisses algumas regras. Open Subtitles أقول فقط أنه لن يقتلك إن خرقت بعض القوانين.
    Nos 20 anos que passaram juntos, o Tom e a Lynette Scavo tinham seguido algumas regras simples. Open Subtitles خلال حياتهم ل 20 عاما توم و لينيت سكافو اتبعوا عدة قواعد بسيطة
    Devias infringir algumas regras. Open Subtitles عليك خرق قانون أو اثنان من حين لآخر.
    Então, acho que devias quebrar algumas regras. Open Subtitles إذاً أعتقد أنك يجب أن تكسر القليل من القواعد
    Antes de mais, temos de definir algumas regras, está bem, xerife? Open Subtitles قبل أن نستطرد في افتراضاتنا، علينّا وضع بعض قواعد العمل في الميدان،موافق، حضرّة الشريف؟ -رتبتي ليست شريف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus