Quando voltar a tocar, quer dizer que é altura de partir. | Open Subtitles | في الوقت الذي أدقّ في الجرس يعني حان وقت الرحيل |
Estava na altura de saírem do país... Se conseguissem. | Open Subtitles | لقد حان وقت رحيلهم لو كان هذا بأستطاعتهم |
Tinha chegado a altura de a riscar da lista. | Open Subtitles | انه الوقت لكي اجد وسيلة لشطبها من قائمتي |
O sinal de parar é um sinal de que é altura de mudar, de fazer qualquer coisa nova, qualquer coisa diferente. | TED | اشارات التوقف جوهريا إشارة إلى أوان المضي قدما، إلى فعل شيء جديد، شيء مختلف. |
Quer dizer, após tantos anos, está na altura de premir o "Play". | Open Subtitles | يعني بعد كل هذه السنوات، حان الوقت أن تبدأ حياة جديدة. |
e Musu. Penso que é a altura de a tecnologia nos ajudar a formar pessoas, mais rapidamente, e melhor do que nunca. | TED | وأعتقد أنه آن الأوان للتكنولوجيا أن تساعدنا في التدريب، أن تساعدنا في تدريب الناس بشكل أسرع وأفضل من ذي قبل. |
Era altura de avançar com o que eu chamei de MAPS 3. | TED | لقد حان الوقت للدفع بالمرحلة الثالثة لبرنامج إم أي بي إس. |
Está na altura de ires embora, Rachel. Explico-te no carro. | Open Subtitles | ,حان وقت مغادرتك يا ريشل سأشرح لك في السيارة |
Na minha opinião, é altura de terminar a missão. | Open Subtitles | الطريقة التيّ أراها بها, حان وقت وقف المٌهمة. |
Hora da sesta altura de converter punição em diversão | Open Subtitles | وقت القيلولة حان وقت تحويل العقوبة إلى مرح |
Mas é altura de o empurrar, agora que o terminei. | Open Subtitles | ولكن الآن وبعد إنتهاء تلك المُهمة حان وقت الشرب |
Talvez esteja na altura de arejar isto um bocadinho. | Open Subtitles | ربما حان وقت الضبط تعلمين, الشعر قليلاً للخارج |
Está na altura de agir maturamente e enfrentar os factos. | Open Subtitles | حان الوقت لكي أكون بالغاً و أواجه الحقائق فقط |
Está na altura de as ostras-gigantes saírem das suas conchas e mostrarem ao mundo que, também elas, podem ser heroínas dos oceanos. | TED | آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا أن يكونوا أبطال المحيطات. |
Tinhas razão. Está na altura de ser patroa de mim mesma. | Open Subtitles | كنت محق، لقد حان الوقت أن تكون رئيساً خاص بك. |
Faço isto, Boone, porque está na altura de largar algumas coisas, porque é o melhor para ti. | Open Subtitles | انا أفعل ذلك يا بون،لانه آن الأوان لتضع بعض الأمور جانباً لان ذلك افضل لك |
Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. | TED | عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين. |
Talvez seja altura de parar de comer o campus todo. | Open Subtitles | لعلّ الوقت حان للكف عن مضاجعة جلّ الحرم المدرسي |
Decidi que era altura de deixar para trás o medo e divertir-me. | Open Subtitles | قررت ان الوقت قد حان لأترك الخوف خلفي واحضى ببعض المتعه |
Depois de conseguirmos eliminar as bolhas da tinta que fabricamos chega a altura de festejar. | TED | حالما نتمكن من إزالة الفقاقيع من الحبر الذي ننتجه، يحين وقت الاحتفال. |
Talvez seja altura de termos a tal conversa ao jantar. | Open Subtitles | حســنا،لربّما جاء الوقت الذي نجري فيــه جلسة عشاء الخاصّة. |
Mas acho que está na altura de encontrares um novo tutor. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن الوقت قد حان لإيجاد معلم خصوصي جديد |
Professor, diria que é altura de entrarmos em pânico? | Open Subtitles | إذاً أيها البروفسر ، هل من رأيك أنه وقت مناسب لكي يفزع الجميع؟ |
Em todas as relações, chega a altura de tomar aquele passo importante. | Open Subtitles | بكل علاقة, يأتي وقت تأخذون به الخطوة المهمة التالية |
Talvez seja altura de baralhar um pouco a planta de lugares. | TED | حسناً، ربما هذا هو الوقت لإعادة تنظيم مخطط الجلوس قليلاً. |
Era chegada a altura de criar um plano mas eles tinham muito poucas opções. | TED | وحان الوقت ليضع الرجال خطّة إلاّ إنّ خياراتهم كانت قليلة جدًّا |