Vou aprender como andar na corda e fazer truques de magia. | Open Subtitles | سأتعلم كيف أسير ...على حبل مشدود و أقوم بخدع سحرية و أشياء أخرى |
Não me podes prender por andar na rua. | Open Subtitles | , لا يمكنكَ أن تحتجزني لأنّني أسير في الشارع |
Não devemos andar na relva, porque se pode, como sabem, matar alguns insetos inadvertidamente ao andar na relva. | TED | أو السير على العشب لأنّكم، كما تعرفون، قد تقتلون الحشرات من دون قصد |
O boi almiscarado é equipado com patas largas para andar na neve e um cobertor de inverno de lã mais macia do que a das ovelhas e impermeável ao frio. | Open Subtitles | ثور المسك مجهز بحوافر عريضة تمكنه من المشي على الثلج وغطاء تحتي شتائي من قماش يشبه صوف كشمير |
andar na rua sem olhar por cima do ombro. | Open Subtitles | كيف يبدو المشي في الشوارع دون الإنتباه لظهري |
Para que seja permitido a essas pessoas andar na rua sem terem medo de ser assassinadas pelos extremistas. | Open Subtitles | ليتمكّن من أن يتيح لسبعة ملايين شخص السير في الشوارع دون خوف القتل من قبل المتطرفين |
Um homem não pode andar na rua sem lhe oferecerem um emprego? | Open Subtitles | ألا يستطيع الرجل أن يمشي في الشارع دون أن تعرض عليه وظيفة؟ |
Arturo Bandini, gênio, homem do mundo... não consegue andar na praia sem tentar esconder o pinto. | Open Subtitles | آرتور بانديني أذكى رجل في العالم لا يستطيع أن يمشي على الشاطئ من دون أن يحاول بأن يخفي قضيبه |
Sabes, Dave, acho que há uma razão para não estares a andar na lua. | Open Subtitles | دايف , أعتقد أن هناك سبب أنك لست تمشي على القمر الآن |
Eu estava a andar na rua e... um dos homens perguntou-me se tinha troco para o parquímetro. | Open Subtitles | أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر |
Não devo andar na Homicídios, a cheirar a perfume. | Open Subtitles | لاينبغي ان أمشي في مسرح جريمة ورائحتي كالإناث |
Eu... um dia, estava a sobrevoar o Lago Placid, e o meu co-piloto, desafiou-me a andar na asa e saltar. | Open Subtitles | كنت... كنت أحلّق فوق بحيرة بلاسيّد ذات يوم، وتحدّاني مساعدي أنْ أسير على الجناح واقفز. |
Tenho medo de andar na estrada sozinha. | Open Subtitles | أخاف أن أسير على الطريق لوحدي |
Só me posso considerar livre quando puder andar na rua ao teu lado. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكون حر إلا عندما أسير في الشارع واضعاً يدي حولك. |
- E este plano... Fazerem-me andar na lama... Deixam provas por todo o lado. | Open Subtitles | وهذه الخطة بأن تجعلني أسير في هذا الطين تجعلك تترك أدلة في كل مكان |
Agora, é seguro andar na rua à noite. | Open Subtitles | أصبح من الأمن السير على الطرقات ليلاً الأن |
Mas... consegue andar na água... | Open Subtitles | على الرغم من ذلك يمكنه السير على الماء. |
"A vida é como andar na chuva, podes-te esconder e proteger-te ou molhar-te." | Open Subtitles | الحياة كـ المشي على المطر يمكنكَ أن تختبيء و تتغطى أو يمكنكَ .. |
O demónio procurou pela oportunidade de andar na Terra, e o nosso Senhor Jesus deteve-o, mas agora cabe-nos a nós. | Open Subtitles | الشيطان فتّش, بشقّ الأنفس لفرصة المشي على الأرض. إلهنا المسيح أوقفه مرّة, لكن الأن الأمر عائد إلينا. |
Eu posso andar na rua exatamente com a mesma roupa e o que o mundo espera de mim e a maneira como sou tratada depende da forma como uso esta peça de roupa. | TED | أستطيع المشي في الشوارع بنفس الملابس وماذا يتوقع مني الناس وكيف يعاملونني إعتمادا على ترتيب وشاحي وهو قطعة قماش. |
Essa foi a surpresa de atravessar o rio, andar na estrada à volta dele, de descer uma rua e encontrá-lo. | TED | كان ذلك هو المفاجئ في عبور النهر مروراً بالشارع العام حوله ثم السير في الشارع لتجده |
Ninguém consegue andar na selva sem deixar sinais... pedaços de relva amassados, galhos partidos... especialmente com 2 prisioneiros. | Open Subtitles | لا يوجد احد بامكانه ان يمشي في الادغال من دون ان يترك اثر يلوي الاعشاب ،يكسر الغصون وخصوصا عندما يكون هناك اسير يجره |
Pai, quando não houver mais espaço no Inferno e o Diabo andar na Terra, não achas que fará de aleijado e encantará muito boa gente? | Open Subtitles | يا أبي عندما تمتليء كل غرف جهنم و الشيطان نفسه يمشي على الأرض ألا تظن أنه سيلعب دور المعاق و سيلقى أعجاباً من الجميع |
Um barco cheio de piratas e mandam a rapariga andar na prancha? | Open Subtitles | كان هناك قارب مليء بالقراصنة الرجال وجعلوا الفتاة القرصانة تمشي على اللوح |
Não te estou a seguir, estou a andar na rua. | Open Subtitles | أنني لا أتتبعك، أنني أتمشى في الشارع |
Com medo de andar na minha terra. - E a lei? | Open Subtitles | خائف من أن أمشي في أرضي - ماذا عن القانون؟ |
O Controlo da Missão deu autorização à tripulação... para executar actividade fora do veículo lunar... isto é, para andar na lua... muito antes do previsto, às 21:00, Hora do Este... | Open Subtitles | مركز التحكم أعطى الإذن لرائدي الفضاء بالبدء في الأنشطة خارج العربة و هذا هو التصريح بالسير على القمر |
Se te contratar, posso andar na parte de trás como um cão? | Open Subtitles | إذا عيّنتك، أيمكنني الركوب في خلف شاحنتك مثل الكلب؟ |