"anos a" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنوات
        
    • سنة
        
    • السنوات
        
    • أعوام
        
    • سنين
        
    • السنين
        
    • سنه
        
    • عاماً من
        
    • عامًا
        
    • عام في
        
    • عاما في
        
    • عاماً في
        
    • سنواتٍ في
        
    • الأعوام
        
    • العمر
        
    Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. TED حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية.
    A resposta rápida é que ninguém quer ver a tripulação de uma nave espacial passar anos a compilar um dicionário extraterrestre. TED الجواب باختصار أنه لا أحد يريد مشاهدة طاقم عمل فيلم المركبة الفضائية يقضون سنوات بالترجمة من معجم المخلوقات الفضائية.
    Nos últimos 12 anos, a sua condição piorou cada vez mais e as suas deambulações, em particular, causavam muito angústia à família. TED خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي.
    Então voltei ao trabalho, e passei estes últimos sete anos a debater-me com isto, a estudar e a escrever sobre o equilíbrio vida-trabalho. TED فعدت إلى العمل , وقضيت هذه السنوات السبع التي انجلت أصارع مع , و أدرس وأكتب عن التوازن بين العمل والحياة.
    Ulisses leva dez anos a regressar porque não quer regressar. Open Subtitles عوليس إستغرق عشرة أعوام لأنه لا يريد هذا منطقي
    Leva anos a apurar o verdadeiro estilo à Stifmeister. Open Subtitles الأمر يتطلب سنين للوصول إلى هذا اسلوب العائلة
    Todos estes anos a tentar alcançar aquela imagem convencional de beleza que vimos há pouco começaram a fazer-se sentir. TED كل هذة السنين من أجل مطاردة صورة الجمال التقليدية التي رأيناها من قبل كان يأخذ حقه أخيرًا.
    Utilizámos uma máquina diferente, apareceram outros problemas e levámos anos a acertar. TED قمنا باستخدام آلة مختلفة، وكان هناك تحديات أخرى، واستغرقت سنوات لتصحيحها،
    E passei muitos anos a ouvir histórias de indivíduos sobre brincar até reconhecer que ainda não tinha um verdadeiro conhecimento do assunto. TED ثم كانت سنوات عديدة من أخذ تاريخ اللعب مع الأفراد قبل أن أبدأ باستيعاب أنني لم أفهم اللعب بشكل كامل.
    Pelo contrário, ela passou 10 anos a fazer 19 viagens, a libertar 300 pessoas, um grupo de pessoas de cada vez. TED عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة.
    Mas nos últimos 10 anos, a banda aumentou uma centena de vezes. TED ولكن خلال 10 سنوات كانت حزم تبادل البيانات تكبر بصورة هائلة
    Sete anos a rastejar. Foi esse o preço daquela draga. Open Subtitles لقد كلفتني هذه الجرافة سبع سنوات من التعب والكد.
    A luz leva mil anos a chegar à Terra. Open Subtitles ضوء النجوم يستغرق ألف سنة للوصول إلى الأرض.
    Queres passar 125 anos a tomar pequeno almoço com ela? Open Subtitles أتريدين قضاء الـ 125 سنة القادمة مع تلك المرأة؟
    Ajudaram-me ao longo dos anos, a sair da escuridão. TED ساعدوني على مدار السنوات على الخروج من الظلام.
    Há poucos anos, a Ipsos MORI expandiu o inquérito pelo mundo. TED وسعت إيبسوس موري المسح في السنوات الأخيرة ليكون حول العالم.
    Estive lá há 3 anos a identificar vítimas dos esquadrões da morte. Open Subtitles لقد كنت هناك منذ ثلاثة أعوام أحدد هويات ضحايا فرق الموت
    Passei anos a trabalhar arduamente para te facilitar a vida. Open Subtitles لقد قضيت سنين اعمل بجد, ليكون الامر سهلا لك
    36 anos, a maioria dos quais passados em prisões federais. Open Subtitles عمره 36, قضى معظم هذه السنين في سجون فيدرالية
    E é da experiência de cerca de 20 ou 25 anos a fazer isso que eu quero, esta manhã, trazer-vos a mensagem de que a dor é uma doença. TED ومن خبرتي وبعد حوالي 20 او 25 سنه وانا اعمل في هذا المجال اريد ان انقل لكم رساله هذا الصباح انا الالم عباره عن مرض
    Em 30 anos a ensinar adolescentes, aprendi que a melhor forma de ultrapassar estas situações é a candura. Open Subtitles لمدّة ثلاثين عاماً من تعليم المراهقين, تعلّمتُ أن أفضل طريق لمعالجة مثل هذه الحالات هو الصدق
    Não posso passar mais 30 anos a viver sozinho no lixo. Open Subtitles لا أستطيع إمضاء ثلاثين عامًا آخرى وحيدًا قي مكب النفايات.
    Até hoje , o conjunto dos jogadores de Warcraft gastaram quase seis milhões de anos a resolver os problemas virtuais de Azeroth. TED لذا فحتى الآن، قام لاعبي ورلد أوف ووركرافت مجموعين بإمضاء ٥،٩٣ مليون عام في حل المشاكل الإفتراضيّة لأزيروث.
    Não tinha nem 15 anos a primeira vez que entrei aqui. Open Subtitles لم اكن اكثر من 15 عاما في اول جولة لي هنا
    Eu tinha uma empresa que levei 15 anos a construir. Chamava-se Future. Era uma empresa de publicação de revistas. TED لديّ هذه الشركة التي قضيت 15 عاماً في بنائها، كان أسمها المستقبل. كانت شركة لنشر المجلات.
    Antes disso, foram oito anos a estudar e 12 anos no laboratório. Open Subtitles وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة واثنتي عشرة في المخبر
    Ao longo dos anos, a tua genialidade tem sido impressionante. Open Subtitles وبمرور الأعوام كانت عبقريتك الأكثر تأثيراً
    Há crianças de três anos a aparecer em tribunal. TED أطفال في الثالثة من العمر يمثلون أمام المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus