"anseio" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتوق
        
    • أشتاق
        
    • شوق
        
    • أتطلّع
        
    • اتطلع
        
    • متعطش
        
    • إشتقت
        
    • أني متشوق
        
    • أنا متشوقة
        
    • أتطلع
        
    Na minh'alma estou a esconder coisas que anseio por dizer. Open Subtitles في أعماق قلبي أنا أخفي الأشياء التي أتوق لقولها
    anseio pela vida que você levou. O galanteio e o esplendor da Corte. Open Subtitles إننى أتوق للحياة التى كنت تقودها لبهجة و روعة مدريد و البلاط
    ...anseio pelo teu toque, procuro o teu cheiro nas minhas roupas... Open Subtitles أتوق إلى لمستك ما زلت أرغب في رائحتك على ملابسي تعالي إليّ الآن، سأحررك
    Não paro de procurar razões para esta cena porque anseio. Open Subtitles لقد كُنتُ أتنصت لأستمع إلى هذه القذارة التي أشتاق لها
    É o que anseio por ouvir. Open Subtitles أوه ، تكلم بما عندك فإنني على شوق لأعرف السبب
    e que anseio viver esta vida maravilhosa contigo. Open Subtitles و أتطلّع للإشتراك معك في هذه الحياة العظيمة
    Anthony e Mary embora tenha entregado a vossa educação à vossa mãe, para vosso próprio bem, sabem que anseio vê-los e anseio criar um novo período de harmonia nas nossas vidas. Open Subtitles أنتوني و ماري ما اننى ائتمنت امك فى تربيتك لتفاهمك الافضل معها وانا اتطلع الى رؤيتك والى قضاء فترة جديدة فى حياتنا
    anseio pela frescura dos seus lábios. Open Subtitles و متعطش لشفتيك الجميلتين.
    Será porque anseio pelo regresso dos teus poderes? Open Subtitles أتعتقد أني إشتقت لأساليبك الجنونية في استخدام قوتك؟
    Capitão, não imagina o quanto anseio voltar a ver a Inglaterra. Open Subtitles أيها القبطان، لا يمكنني إخبارك بأني كم أني متشوق لرؤية "إنجلترا" مجددًا
    "As tuas palavras comovem-me, como sempre, mas anseio ver-te de novo. Open Subtitles كالعادة لقد أثرت بي كلماتك لكنني أتوق لرؤيتك مجددا
    Não anseio por ser abraçado, por ser amado e acarinhado? Open Subtitles ألا أتوق للفوز , للحب , و أن أكون عزيزاً ؟
    Apercebeu-se do facto que anseio passar mais tempo consigo. Open Subtitles لذا فقد فهمت من هذا أنني أتوق لقضاء المزيد من الوقت معك
    anseio por uma oportunidade para voltar ao pedestal onde orgulhosamente me colocaste. Open Subtitles أتوق للحصول على فرصة للعودة لذلك المكان الذي وضعتني فيه
    anseio pela calmaria da quinta O aconchego da minha cama, o cheiro das flores do lado de fora da minha janela. Open Subtitles ،إنني أتوق إلى هدوء المزرعة دفئ سريري، رائحة الأزهار خارج نافذتي
    Acredita, anseio o dia que irei parar de preocupar-me contigo. Open Subtitles صدقني، أتوق لهذا اليوم الذي أستطيع فيه التوقف عن القلق عليك
    Tento não perder a esperança, mas anseio por sentir alguma coisa, mesmo que seja apenas dor. Open Subtitles أحاول بألا أفقد الأمل لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً
    Durante estes anos todos tenho evitado o Natal, e acabo de me aperceber que é por isto que anseio. Open Subtitles كل تلك السنوات كنت أتجنب أعياد الميلاد و لكنى أدركت للتو هذا ما أنا أشتاق إليه
    Vem, vem, Nerissa... anseio por ver esse célere correio de Cupido que chega tão galante. Open Subtitles تعالى. تعالى، نيريسا لأنى فى شوق لأرى رسول كيوبيد الذي يجيء بهذا الشكل المهذّب جدا
    Esta é uma morte que há muito anseio. Open Subtitles هذه جريمة كنتُ أتطلّع إليها منذ زمن بعيد
    Tivemos a nossa dose de guerra. Agora, anseio por dias mais calmos. Open Subtitles لقد نلنا نصيبنا من الحرب ، و الآن اتطلع الى أيام أكثر هدوءا
    anseio por um pequeno MacDougal que continue o nome da família. Open Subtitles يعرف كم أنا متشوقة لوجود حفيد يحمل اسم العائلة
    Serás o meu "irmão mais velho". Não anseio nada isso. Open Subtitles أنت ستكون أخي الأكبر وأنا لا أتطلع إلى ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus