"antes do amanhecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل الفجر
        
    • قبل شروق الشمس
        
    • قبل الصباح
        
    • قبل الشروق
        
    • قبل حلول الصباح
        
    • قبل بزوغ الفجر
        
    • قبل طلوع الشمس
        
    • قبل أن تشرق الشمس
        
    • قَبلَ الفَجرِ
        
    Há muito peixe no mar. Está sempre mais escuro antes do amanhecer. Open Subtitles هنالك الكثير من الأسماك في المحيط إنها دائماً مظلمة قبل الفجر
    Em último recurso escondo-me num sítio qualquer, encontro-vos antes do amanhecer. Open Subtitles أسؤ حالة ، سأتخبأ في مكان ما سألتقيكم قبل الفجر
    Aquele guarda será apanhado antes do amanhecer, mas gostava de saber que o Bash regressou incólume ou... Open Subtitles ذاك الحارس سـ يقبض عليه قبل الفجر ولكنني أتمنى أن يعود باش بدون أن يتأذى
    Acho que devemos descansar e voltar antes do amanhecer. Open Subtitles أعتقد علينا الراحة قليلاً ونعود قبل شروق الشمس
    Se os canibais não vierem por mim antes do amanhecer, Open Subtitles اذا فشل أكل لحوم البشر القدوم الي قبل الصباح
    E esperam que esteja de regresso à Transilvânia antes do amanhecer? Open Subtitles ألا يتوقعون أن تعود مجددا إلى ترانسيلفانيا قبل الشروق ؟
    "Repetimos o mesmo veze sem conta, "como uma dança fatídica com a morte antes do amanhecer. TED مرارًا وتكرارًا حتى تخورَ قواك، كرقصةٍ مشؤومةٍ مع الموت قبل الفجر مباشرة.
    E nós partimos de Karachi uma madrugada antes do amanhecer. TED وقد غادرنا كراتشي صباح أحد الأيام قبل الفجر.
    Podemos abastecer, fornecer o navio e partir antes do amanhecer. Open Subtitles يمكننا أن نستعد ونمون , أثناء الليل , ياسيدى . ونبحر قبل الفجر
    De pé antes do amanhecer para começar um longo dia de orações e estudos. Open Subtitles تستيقظ قبل الفجر تبدأ يوم طويل من الصلاة والدراسة
    Excepto se fosse nas horas antes do amanhecer. Open Subtitles إلا إذا كان يحدث فى وقت ما قبل الفجر بساعات؟
    antes do amanhecer, voltam para as profundezas, deixando os ovos a desenvolver-se nas águas superficiais. Open Subtitles وتعود للأعماق, قبل الفجر .تاركة بيضها ليزدهر في المياه الضحلة
    Poderá indicar que a ogiva será detonada antes do amanhecer, na costa leste. Open Subtitles لا يمكننا التأكد من معنى هذا الكلام ولكنها ربما تشير إلى أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر بالساحل الشرقي.
    A UAT crê que a ogiva poderá ser detonada antes do amanhecer. Open Subtitles الوحدة تعتقد أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر.
    Esteve fora o dia inteiro, desde antes do amanhecer. Open Subtitles الهدوء. إنه كان بالخارج طوال النهار، من قبل الفجر.
    Esta manhã, antes do amanhecer, voltei ao rio Open Subtitles .. وفي هذا الصباح .. قبل الفجر .. , عدتُ إلى النهر
    Eu vejo-te a sair. Todos os dias antes do amanhecer. Open Subtitles كل يوم قبل شروق الشمس منذ ما يقرب من ستة أسابيع
    Portanto, a conclusão lógica caras irmãs... é que temos de achar o livro, preparar a poção... e sugar a vida das crianças de Salem antes do amanhecer. Open Subtitles لذلك يا أخوتى فإن الأمر يعنى أننا يجب أن نجد الكتاب لتحضير الجرعة ونسلب حياة الأطفال قبل شروق الشمس
    Teremos a nossa parte antes do amanhecer. Deixem-no levar a dele. Open Subtitles يجب علينا الحصول على نصيباً قبل الصباح وندعه يأخذ نصيبه.
    Se saíres deste círculo antes do amanhecer, estás acabada. Open Subtitles إن خرجتِ خارج هذه الدائرة قبل الشروق فأنتِ هالكة
    É melhor termos um plano antes do amanhecer. Open Subtitles علينا ان نخطط لشيء قبل حلول الصباح
    Na aldeia, tinha que cortar lenha antes do amanhecer. Open Subtitles حينما كنت فى المنزل، كنتُ أقوم بقطع الأخشاب قبل بزوغ الفجر.
    Estarei aqui antes do amanhecer. Open Subtitles سأكون هنا قبل طلوع الشمس سنقوم بالتدريب مرة اخرى
    Se não chegares aqui antes do amanhecer... vão-me apanhar. Open Subtitles نعم ، إذا كنت لا تحصل هنا قبل أن تشرق الشمس ، أجد نفسي محاصرا ، رجل.
    Salvar o ancião da tribo invisível antes do amanhecer. Open Subtitles لإنْقاذ الشيخِ الكبيرِ للقبيلةِ المخفيةِ قَبلَ الفَجرِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus