"antes que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل أن
        
    • قَبْلَ أَنْ
        
    • قبل أنْ
        
    • قبلما
        
    • قبل ان يذهب
        
    • قبل ان يشق
        
    • قبلَ أن
        
    Temos de correr, antes que o fogo chegue às munições. Open Subtitles يجب أن نسرع قبل أن تصل النار لتلك الذخيرة
    Desculpe, ele pode receber-me antes que o pavão deixe cair as penas? Open Subtitles معذرةً، هل تعتقدين بأنّه سيقابلني قبل أن يخسر الطاووس ريشه ؟
    É melhores fazeres isso antes que o Rapaz-chama se aperceba que está sentado em cima de 100 milhões de barris de petróleo. Open Subtitles من الأفضل أن تفعل ذلك قبل أن يدرك الأمر ذلك الولد الناري أنه يجلس على مائة مليون برميل من البترول
    Temos de encontrar uma saída antes que o Dagnine chegue aqui. Open Subtitles يجب أن نجد مخرجاً قبل أن يصل داجنين إلى هنا
    Quero que a violência acabe antes que mais alguém morra, antes que o FBI invada o local, Open Subtitles أريد إيقاف العنف، قبل أن يموت أي شخصٍ آخر، قبل أن يعج هذا المكان بالفيدراليين،
    Se não me quiserem ajudar, cabe-me a mim tentar limpar-lhe a alma antes que o Canon o decida. Open Subtitles لو لم تكن لديك الرغبة بمساعدتنا فسيكون علي أن أحاول تصفية روحها قبل أن يختار الآمر
    Vai dizer já à Rachel, antes que o Ross descubra. Open Subtitles إذهب وأخبر رايتشل على الفور، قبل أن يعرف روس.
    Vou-me pirar antes que o ambiente piore por aqui. Open Subtitles أنا فقط سأختفي قبل أن تصبح الكارثة اسوأ.
    Temos de achá-lo, antes que o Ira seja chamado a testemunhar. Open Subtitles حسنٌ، علينا أن نكتشف ذلك قبل أن يتمّ استدعائه للشهادة
    Quem quer que seja o panilas que aí está escondido, é melhor sair antes que o esmurre. Open Subtitles كائناً من كان الذي يختبئ هناك من الأفضل له أن يخرج الآن قبل أن أضربه
    Preciso de falar contigo antes que o caldo se entorne. Open Subtitles أريد أن نلتقي وجهاً لوجه قبل أن يتفاقم الوضع
    E ela sabia que tinha de se deter antes que o fizesse. Open Subtitles لكنها كانت تعلم أنها يجب أن تٌوقف نفسها قبل أن تفعل
    Alguém que me trate deste criminoso, antes que o mate! Open Subtitles لينظر أحدكم في أمر هذا الوغد قبل أن أقتله
    Agora vamos mas é embora antes que o pirómano nos apanhe! Open Subtitles الآن لنرحل من هنا قبل أن يقبض الرجل المشتعل علينا
    Mas temos de dar já esteróides, antes que o coração rebente. Open Subtitles لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن قبل أن ينفجر قلبها
    Vem cá. antes que o largues, meu bêbedo, vem cá. Open Subtitles قبل أن توقعه أيها السكران اللعين , تعال هنا
    - E, já agora, temos de aproveitar antes que o poço seque. Open Subtitles و ملحوظه,يجب أن نستغل النشاط قبل أن يجف البئر ,حسنا ؟
    Mesmo se tivessem acesso ao sistema, só teriam 3 minutos antes que o sistema de encripção reinicie e os ponha fora. Open Subtitles حتى لو تمكنوا من النظام لديهم فقط 3 دقائق من الزمن قبل أن يعيد برنامج التشفير نفسه ويغلق عليهم
    Limpemos isto antes que o Pinky volte. Open Subtitles دعنا نُنظف المكانُ قَبْلَ أَنْ يَعُودُ بنكيَ.
    Cobre-te, antes que o teu fiel exército te veja a sangrar como um mortal. Open Subtitles غطّ نفسك قبل أنْ يراك جيشك الموالي تنزف كرجل فانٍ
    A polícia e eu metemos água, antes que o Dodger pudesse pagar. Open Subtitles داهمت الشرطة وإيّاي الموقع قبلما يُتم المراوغ صفقته
    Tu conhece-lo bem. Por favor, antes que o Ali se vá embora. Open Subtitles يمكنك قرائته افضل من اي شخص ارجوك يا جاك قبل ان يذهب
    Porque esperavas pela oportunidade de incorporá-las às dos MacKenzie antes que o Senhor de direito retornasse. Open Subtitles لانك كنت تتحين فرصه جعلهم تحت راية عشيرة ماكنزي قبل ان يشق الليرد الحقيقي طريقه لحكمه
    Tem de ir atrás da Torres e do Shepherd e trazê-los de volta antes que o Chefe dê pela sua falta. Open Subtitles أريدكَ أن تذهب إلى (توريس) و(شيبرد) وتحضرهما إلى هنا قبلَ أن يلاحظَ الزّعيمُ أنّ أيّاً منكم قد اختفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus