"antes que se" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل ان
        
    • قبل أن يخرج
        
    • قبل أن نفقد
        
    • قبل أن يتحول
        
    Temos de nos antecipar e de disseminar condições voláteis, quer nacionais quer internacionais antes que se tornem explosivas. Open Subtitles يجب ان نتفهم القوميات المتغيره و الشروط الدوليه قبل ان تتحول هذه الاشياء الي قنابل موقوته
    Mas, antes que se entusiasmem, não quero dizer que as drogas devam ser grátis para todos. TED ولكن قبل ان أجعلكم تفرحون جدا، فأنا هنا لا أعني بأن المخدرات يجب أن تتوفر بشكل مجاني للجميع.
    Acho que temos de acusar estes martinis, antes que se esgote o prazo legal. Open Subtitles اظن اننا يجب ان نُدين هذا المارتينى قبل ان ينتهى مفعولهم
    Vamos parar com isto antes que se perca o controlo? Open Subtitles هل ستوقف هذا قبل أن يخرج عن السيطرة ؟
    Eu desejava ter conseguido parar isto, antes que se tornasse fora de controlo. Open Subtitles أتمنى لو أتمكن من إيقاف كل هذا قبل أن نفقد السيطرة على الأمر
    A boa notícia é eles apanharam-na antes que se torna-se num síndroma crónico de deficiência orgânica do cérebro. Open Subtitles أنهم إكتشفوه قبل أن يتحول إلى إختلال وظيفي مزمن في الدماغ
    Arranja mantimentos para uma semana mal lá chegares, antes que se saiba a história. Open Subtitles وسآتي بمخزون لاسبوع كامل من الطعام حالما آتي هنا قبل ان تخرج القصة
    - Parem com isso antes que se magoem. - Não quero ouvir! Deixem-no vir! Open Subtitles اوقف هذا قبل ان تتأذى انا لست هنا لأسمع هذا الكلام أترك هذا الضخم يذهب للحلبة وانا
    Por que não larga a bengala, antes que se magoe? Open Subtitles لماذا لا تترك هذه جانبا قبل ان تقتل احد
    Aproveita antes que se torne fixe outra vez! Open Subtitles استمتعي بها قبل ان تصبح غير ممتعة مره اخرى
    Não, quero tirá-lo antes que se solte e vá para o esgoto. Open Subtitles لا لا , علي ان اخرجها قبل ان تذهب مع المياه وافقدها
    E eu sugiro que deixes as coisas como estão, antes que se torne em algo pior. Open Subtitles واقترح ان تدعه هنا . قبل ان يتطرق الامر الي اكبر من هذا
    "O esperma deve ser usado antes que se separe e fique frio." Open Subtitles الحيوان المنوي يجب ان يستخدم قبل ان ينفصل ويصبح باردا
    Não se esqueça, mantenha-o quente e use-o antes que se separe. Open Subtitles لاتنسي احفظيها دافئة واستخدميها قبل ان تنفصل
    Se nos despacharmos, ainda conseguimos apanhar o Deechi antes que se vá embora do Senado. Open Subtitles اذا اسرعنا ربما نستطيع ان نمسك ديشي قبل ان يترك مجلس الشيوخ
    Temos de tirar o coagulo antes que se mova para os pulmões e o mate. Open Subtitles استخرجوا الجلطة قبل ان تنتقل الى رئتيه و تقتله
    Lidámos com um problema nos canos e estamos... a contactar os clientes para retirarem os pertences antes que se estraguem. Open Subtitles هناك حالة انابيب متفجرة نواجهها هنا ونحن نتصل بعملائنا لكي يأخذوا ممتلكاتهم قبل ان تتضرر
    Temos de chegar àquele gerador de energia antes que se apercebam que este tanque desapareceu. Open Subtitles نحتاج لان نصل الى محرك الطاقة قبل ان يدركوا ان هذه الدبابة مفقودة
    É possível que a mãe tenha recebido a chamada dos raptores às 16 e 30, horas antes que se soubesse do desaparecimento. Open Subtitles هل معقول ان تكون والدتة نواه استقبلت مكالمة من الخاطفين الساعة 4.30 وذلك ساعة قبل ان يدرك اى شخص انة قد اختفى
    Bem, dissemos que deveríamos parar antes que se tornasse incontrolável, como se fôssemos duas doidas e... ela perguntou-me se eu queria aprender a dançar. Open Subtitles قررنا التوقف قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة وكنا كالمجانين
    Tenho que tentar corrigir isto antes que se agrave, que se torne em algo mais. Open Subtitles علي أن أحاول وأصحح هذا قبل أن يخرج عن السيطرة،وينمو إلى شيئ أكبر
    Não achas melhor eliminar logo os mais fracos, antes que se percam mais vidas? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل التخلص من الضعيف الآن قبل أن نفقد المزيد من الأرواح؟
    Temos de o encontrar antes que se transforme noutra pessoa. Open Subtitles علينا أن نجده قبل أن يتحول إلى شخص آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus