Temos de nos antecipar e de disseminar condições voláteis, quer nacionais quer internacionais antes que se tornem explosivas. | Open Subtitles | يجب ان نتفهم القوميات المتغيره و الشروط الدوليه قبل ان تتحول هذه الاشياء الي قنابل موقوته |
Mas, antes que se entusiasmem, não quero dizer que as drogas devam ser grátis para todos. | TED | ولكن قبل ان أجعلكم تفرحون جدا، فأنا هنا لا أعني بأن المخدرات يجب أن تتوفر بشكل مجاني للجميع. |
Acho que temos de acusar estes martinis, antes que se esgote o prazo legal. | Open Subtitles | اظن اننا يجب ان نُدين هذا المارتينى قبل ان ينتهى مفعولهم |
Vamos parar com isto antes que se perca o controlo? | Open Subtitles | هل ستوقف هذا قبل أن يخرج عن السيطرة ؟ |
Eu desejava ter conseguido parar isto, antes que se tornasse fora de controlo. | Open Subtitles | أتمنى لو أتمكن من إيقاف كل هذا قبل أن نفقد السيطرة على الأمر |
A boa notícia é eles apanharam-na antes que se torna-se num síndroma crónico de deficiência orgânica do cérebro. | Open Subtitles | أنهم إكتشفوه قبل أن يتحول إلى إختلال وظيفي مزمن في الدماغ |
Arranja mantimentos para uma semana mal lá chegares, antes que se saiba a história. | Open Subtitles | وسآتي بمخزون لاسبوع كامل من الطعام حالما آتي هنا قبل ان تخرج القصة |
- Parem com isso antes que se magoem. - Não quero ouvir! Deixem-no vir! | Open Subtitles | اوقف هذا قبل ان تتأذى انا لست هنا لأسمع هذا الكلام أترك هذا الضخم يذهب للحلبة وانا |
Por que não larga a bengala, antes que se magoe? | Open Subtitles | لماذا لا تترك هذه جانبا قبل ان تقتل احد |
Aproveita antes que se torne fixe outra vez! | Open Subtitles | استمتعي بها قبل ان تصبح غير ممتعة مره اخرى |
Não, quero tirá-lo antes que se solte e vá para o esgoto. | Open Subtitles | لا لا , علي ان اخرجها قبل ان تذهب مع المياه وافقدها |
E eu sugiro que deixes as coisas como estão, antes que se torne em algo pior. | Open Subtitles | واقترح ان تدعه هنا . قبل ان يتطرق الامر الي اكبر من هذا |
"O esperma deve ser usado antes que se separe e fique frio." | Open Subtitles | الحيوان المنوي يجب ان يستخدم قبل ان ينفصل ويصبح باردا |
Não se esqueça, mantenha-o quente e use-o antes que se separe. | Open Subtitles | لاتنسي احفظيها دافئة واستخدميها قبل ان تنفصل |
Se nos despacharmos, ainda conseguimos apanhar o Deechi antes que se vá embora do Senado. | Open Subtitles | اذا اسرعنا ربما نستطيع ان نمسك ديشي قبل ان يترك مجلس الشيوخ |
Temos de tirar o coagulo antes que se mova para os pulmões e o mate. | Open Subtitles | استخرجوا الجلطة قبل ان تنتقل الى رئتيه و تقتله |
Lidámos com um problema nos canos e estamos... a contactar os clientes para retirarem os pertences antes que se estraguem. | Open Subtitles | هناك حالة انابيب متفجرة نواجهها هنا ونحن نتصل بعملائنا لكي يأخذوا ممتلكاتهم قبل ان تتضرر |
Temos de chegar àquele gerador de energia antes que se apercebam que este tanque desapareceu. | Open Subtitles | نحتاج لان نصل الى محرك الطاقة قبل ان يدركوا ان هذه الدبابة مفقودة |
É possível que a mãe tenha recebido a chamada dos raptores às 16 e 30, horas antes que se soubesse do desaparecimento. | Open Subtitles | هل معقول ان تكون والدتة نواه استقبلت مكالمة من الخاطفين الساعة 4.30 وذلك ساعة قبل ان يدرك اى شخص انة قد اختفى |
Bem, dissemos que deveríamos parar antes que se tornasse incontrolável, como se fôssemos duas doidas e... ela perguntou-me se eu queria aprender a dançar. | Open Subtitles | قررنا التوقف قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة وكنا كالمجانين |
Tenho que tentar corrigir isto antes que se agrave, que se torne em algo mais. | Open Subtitles | علي أن أحاول وأصحح هذا قبل أن يخرج عن السيطرة،وينمو إلى شيئ أكبر |
Não achas melhor eliminar logo os mais fracos, antes que se percam mais vidas? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه من الأفضل التخلص من الضعيف الآن قبل أن نفقد المزيد من الأرواح؟ |
Temos de o encontrar antes que se transforme noutra pessoa. | Open Subtitles | علينا أن نجده قبل أن يتحول إلى شخص آخر |