"ao gabinete" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى مكتب
        
    • لمكتب
        
    • إلى المكتب
        
    • للمكتب
        
    • الى المكتب
        
    • إلى مكتبِه
        
    • المسافة نحو المكتب
        
    • في مكتب
        
    • الى مكتب
        
    • مكتب الطبيب
        
    Vou ao gabinete do escrivão de propriedades da NYPD. Open Subtitles أنا أنزل إلى مكتب وكاتب شرطة نيويورك العقار.
    Depois de me ligares, fui levado ao gabinete do comandante. Open Subtitles بعدما إتصلتِ بي .. أتانى إستدعاء إلى مكتب القائد
    O arguido tentou explicar-se antes de ir ao gabinete da estação? Open Subtitles هل حاول المتهم تفسير ما وقع قبل الذهاب لمكتب المحطة؟
    E vá também ao gabinete do M. Bex e diga-lhe para onde fui. Open Subtitles وكذلك اذهب لمكتب السيد بكس وقل له اين ذهبت ؟
    Miss Drake, por favor dirija-se ao gabinete do director. Open Subtitles آنسةُ درايك رجاءً أبلغيي عنها إلى المكتب الرئيسي؟
    Não irá mais ao gabinete, Richie. Open Subtitles لن تستطيع الذهاب للمكتب من جديد , ريتشي.
    Ouvi dizer que foste chamada ao gabinete. Está tudo bem? Open Subtitles سمعت أنه تم استدعاؤك الى المكتب ,كل شيء بخير ؟
    Vai chamar-me ao gabinete, mostrar-me uma espada e dizer-me que a enfie pela garganta, até me sair pelo rabo. Open Subtitles سَيَستدعيني إلى مكتبِه وهو سَيُريني عرض السيف وهو سيقول لي لآخذ السيفِ وسيمرره أسفل حنجرتِي حتى يَخْرجْ مؤخرتي.
    Então por que temos de ir ao gabinete do director? Open Subtitles حسناً, لماذا يجب أن نذهب إلى مكتب المدير ؟
    Eu mesmo te levarei ao gabinete do Procurador Geral. Open Subtitles وسأصطحبك إلى مكتب النائب العام شخصياً سنحصل عليها
    Consegui descobrir os seus movimentos, até ao gabinete do comandante. Open Subtitles استطعت أن أحدد تحركاته بدقة وصولا إلى مكتب القائد
    Eles disseram que ela engana e entregaram-na ao gabinete Alien. Open Subtitles قبضوا عليها بتهمة العهر وارسلوها لمكتب الترحيل
    Se o dissesse a todos, não teria um cacifo na cave, não teria sido mandada ao gabinete do Director e podia comer o pequeno-almoço na aula até vomitar. Open Subtitles إذا أخبرتهم ، لن يكون لدي خزانة في السرداب لن أُرسل لمكتب المدير ويمكنني أن أنتاول فطوري في الفصل حتى اتقيأ
    Foi ao gabinete da estação depois que viu o arguido ser acompanhado pelos funcionários, certo? Open Subtitles ذهبتِ لمكتب المحطة بعد رؤيتك للمتهم مصحوبا من قبل موظف المحطة
    Ou vai para aqueles telhados, hoje, vigiar os telefones com os outros ou vai ao gabinete médico e pede baixa. Open Subtitles إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج
    Bom, espero que possamos resolver isto quando voltar ao gabinete, mas neste momento, está muito confortável aqui dentro. Open Subtitles ‫آمل أن نتمكن من حلّ المسألة ‫حين تعود إلى المكتب ‫لكن الآن، الوضع مريح جداً هنا
    chego ao gabinete, e tinha este e-mail de um dos nossos alunos. TED و بعد شهر من هذه المحاضرات قدمت إلى المكتب ووجدت رسالة من أحد طلابنا
    Parece que esta sala já está. Vamos passar ao gabinete. Open Subtitles أظننا انتهينا بهذه الغرفة وقت الانتقال للمكتب
    O relato da vítima não menciona a visita da testemunha ao gabinete, ou que o arguido estava a puxar o casaco. Open Subtitles وتقرير إفادة الضحية لم يذكر زيارتها للمكتب تماما، أو أن المتهم كان يحرّر معطفه
    Quando pode vir ao gabinete? Open Subtitles متى يمكنك ان تأتي الى المكتب ؟
    - O promotor público levou-nos ao gabinete. Open Subtitles - كَانَ المدعي العام يَأْخذُنا إلى مكتبِه.
    Porque acha que ela foi ao gabinete apenas para dizer isso? Open Subtitles برأيكِ لماذا أتت كل هذه المسافة نحو المكتب لتقول ذلك؟
    O filho da mãe foi ao gabinete do Hammond chantageá-lo? Open Subtitles وقف السافل في مكتب الجنرال هاموند وابتزه في وجهه؟
    Os seguintes alunos por favor apresentem-se ao gabinete do director: Open Subtitles رجاءا من الطلاب التي ستذكر اسمائهم الحضور الى مكتب المدير
    - E quero agradecer ao gabinete do ME por resolver o caso com provas de ADN que levaram ao suspeito. Open Subtitles ماذا؟ كذلك، أريد أن اشكر مكتب الطبيب الشرعي للمساعدة في حل القضية من خلال ايجاد دليل الحمض النووي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus