"ao serviço de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في خدمة
        
    • لخدمة
        
    • من خدمة
        
    • الى خدمة
        
    E toda esta actividade legal, será ao serviço de Satanás? Open Subtitles ،و جميع هؤلاء القانونيين هل هم في خدمة هذا الشرير؟
    Desperdiçaste a tua vida ao serviço da vaidade, ao serviço de Satã. Open Subtitles لقد أمضيتي حياتكي في خدمة الزيف في خدمة الشيطان
    Astérix e Obélix ao serviço de Sua Majestade Nós já passamos por momentos difíceis. Open Subtitles أستريكس وأوبليكس في خدمة الملكة لقد مررنا بأوقات صعبة
    Se fosses freira e estivesses ao serviço de Deus... aí eu poderia entender. Open Subtitles إذا كنتى ستصبحين راهبة لخدمة الرب كنت سأتفهم ذلك.
    101. Pedido ao serviço de quartos. - Está certo. Open Subtitles طلب الغرفة رقم 101 من خدمة الغرف فهمت
    Bem-vindo ao serviço de Correiros, miúdo. Open Subtitles مرحباً بك الى خدمة البريد للولايات المتحدة يا فتى
    A maioria estava ao serviço de Cronos e de Sokar, mas um deles tinha a marca de Olokun. Open Subtitles أكثرهم كان في خدمة كرونوس وسوكار لكن أحدهم كان علية علامة ألوكون
    Um assassino treinado Goa'uid forte e poderoso, provavelmente ao serviço de Anubis. Open Subtitles قاتل من الجواؤلد ذو قوة عظيمة و على الأغلب إنه في خدمة أنوبيس
    Enquanto estava ao serviço de Apophis, muitos Jaffa morreram da forma que a Dra. Fraiser descreveu enquanto trabalhavam nas minas de naquadah em Kawawn. Open Subtitles بينما كنت في خدمة أبوفيس العديد من الجافا تم قتلهم بهذا الطريقة بينما كانوا يعملون في مناجم الناكودا في كاوان
    Seja como for, era o oficial de patente mais alta ao serviço de um nosso inimigo alienígena e virou-se contra eles. Open Subtitles على أية حال، أنت كنت بتصنيف الرتب العليا الضابط في خدمة أعدائنا الأجانب وأنت انقلبت عليهم
    - Dediquei a minha vida, durante mais tempo do que possas imaginar, ao serviço de um homem que me disse que tudo acontecia por um motivo. Open Subtitles كرّستُ حياتي لفترةٍ أطولَ ممّا يمكن أن تتخيّل في خدمة رجلٍ أخبرني أنّ كلّ شيءٍ يحدث لسبب
    Muitas delas ao serviço de Sua Majestade. Open Subtitles كثير منهم في خدمة صاحب الجلاله عن من تتحدث؟
    Coloca as suas armas ao serviço de Deus e do Seu vigário na terra? Open Subtitles هل نتعهد ذراعك ان تكون في خدمة الرب ولنائبه على الأرض ؟
    Se não existir a vontade de colocar essa riqueza imediatamente ao serviço de toda a humanidade, alguns multimilionários poderiam figurar nas capas das nossas revistas de negócios enquanto o resto do mundo estaria à fome. TED غياب الرغبة لوضع هذه الثروة الجديدة فوراً في خدمة جميع البشرية، بعض أصحاب التريليونات سوف يُشرِّفون أغلفة مجلات أعمالنا بينما يكون باقي العالم متفرغاً لكي يتضور جوعاً.
    Por coincidência, ficou ao serviço de Lady Horbury, e começou a mover-se no círculo da alta sociedade. Open Subtitles "و بالصدفة عملت في خدمة السيدة "هوربري و بدأت تدور في هذا المجتمع الرفيع
    É difícil ser um homem ao serviço de Deus. Open Subtitles انه من الصعب ان تكون رجلاً في خدمة الرب
    É necessária, isso sim, perseverança ao serviço de uma forte vontade. Open Subtitles الاجتهاد هو الشيء المطلوب لخدمة الروح ذات الإرادة
    Estamos todos unidos, vencedores e vencidos, ao serviço de um ideal comum. Open Subtitles نحن جميعنا اتحدنا مُنتصرين و مهزومين لخدمة هدف مشترك
    O que começou para identificar os que precisavam de ajuda escolar, depressa passou a ser usado para selecionar pessoas de outras formas, muitas vezes ao serviço de ideologias profundamente defeituosas. TED ما بدأ كوسيلة لتحديد أولئك الذين يحتاجون إلى مساعدة أكاديمية تحول سريعاً لتصنيف الناس بطرق أخرى، خاصة لخدمة الأيدويولوجيات المريضة.
    À hora do jantar estarei em casa, mas devias pedir ao serviço de quartos qualquer coisa para almoçares. Open Subtitles سأعود للعشاء، لكن عليك طلب شيء من خدمة الغرف من أجل الغداء.
    Pedi leite quente ao serviço de quartos. Open Subtitles طلبت حليباً ساخناً من خدمة الغرف
    Vai ao serviço de inspecção dos correios e vê o que descobres. Open Subtitles خذه الى خدمة التفتيش البريدية انظر ما يمكنك معرفته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus