"ao trono" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالعرش
        
    • للعرش
        
    • العرش
        
    • لعرش
        
    • بعرش
        
    Então Conde, com relação ao trono, acha que haverá uma disputa? Open Subtitles وبالنسبة للكونت فيما يتعلق بالعرش هل تعتقد بأنّه سيأتي ليحارب؟
    Nunca abdicassem da sua pretensão ao trono enquanto outro golpe era montado? Open Subtitles ولم يوقعوا عريضة عدم مطالبتهم بالعرش بينما يتم التخطيط لأنقلاب آخر؟
    Então porque espalha boatos sobre a existência de um herdeiro ao trono? Open Subtitles اذن لما تنشر شائعات عن وريثا للعرش من الاميره ايند ؟
    A pretensão dele ao trono depende da ilegitimidade da vossa. Open Subtitles إنه يزعم مطالبته الكاملة للعرش مُعتمداً على عدم شرعيتك
    Perder o líder apresenta outro problema... dois machos são candidatos ao trono. Open Subtitles يشكل فقدان قائدهم مشكلة أخرى فهناك الآن ذكرين يتنافسون على العرش
    Um corruptor significaria um herege, como, por exemplo, um pretendente ao trono. Open Subtitles فاسد من الممكن أن يعني زنديقاً مثل مخادع للوصول إلى العرش
    É o herdeiro perdido ao trono de Carlyle. Open Subtitles أنت الوريث المفقود منذ زمن طويل لعرش كارليل
    O vosso título dá-vos direito ao trono escocês, mas os homens não seguem títulos. Open Subtitles لقبك يعطيك الحق بعرش إسكوتلندا ، لكن الرجال لايتبعون الألقاب
    Diga-me uma coisa... quem é que sucederá ao trono? Open Subtitles أخبرنى بشئ واحد من الذى سيفز بالعرش ؟
    Essa parece mais uma escrava do que uma rainha. É Susima quem vai subir ao trono! - Asoka! Open Subtitles فقط الأمير سوسيما من يمكنه المطالبة بالعرش.
    Lorde Stannis tem a melhor pretensão ao trono, é um comandante militar com provas dadas e não é misericordioso. Open Subtitles اللورد ستانيس له حق المطالبة بالعرش فهو قائد حربي مخضرم لا يعرف معنى الرحمة
    Os nossos inimigos dirão tudo, para enfraquecer a tua pretensão ao trono. Open Subtitles أعداؤنا سيعملون المستحيل لهزّ مطالبتك بالعرش
    O conselho do reino declara que Aella pertence à verdadeira linha real e congratula-o na sucessão ao trono. Open Subtitles وقد اعلن مجلس المملكه ان أيللا هو الوريث الملكي الشرعيه ليتسلم خلافته للعرش
    Com o nosso distante e tênue laço de sangue ao trono, não podes casar-te por amor. Open Subtitles مع بعدنا وقرابتنا الخفيفة للعرش لا يمكنك أن تتزوجين عن حُب
    A tua ascensão ao trono não será oficial até que o Papa concorde, o que não será fácil. Open Subtitles ارتقاءك للعرش لن يكون رسميا حتى يوافق البابا، الأمر الذي لن يكون يهلا.
    E o mais importante, o Príncipe Abboud é o sucessor putativo ao trono saudita. Open Subtitles الأهم من ذلك، الأمير عبود هو الخليفة المفترض للعرش السعودي
    Mas apenas se tu renunciares a qualquer direito ao trono. Open Subtitles لكن فقط إذا تركت أيّ إدّعاءات بأن العرش لك
    Pois não tenhais dúvidas, cavalheiros, aquele que possuir o herdeiro ao trono Open Subtitles من أن يكون معضلة, أيها السادة ذلك الذي يملك وريث العرش
    Quando estiver em primeiro na linha ao trono, ninguém suspeitará de nós. Open Subtitles عندما يقف في الخط الأول فيّ العرش لا أحد سيشتبه بنا
    Unalaq nem é o governador por direito da Tribo, ele enganou toda a gente, para chegar ao trono do Norte. Open Subtitles أونولاك ليس حتى الحاكم السرعي لقبيلة الماء هو شق طريقه بالكذب لعرش الشمال
    Descobrimos a herdeira ao trono russo. Open Subtitles وجدنا الوريث الشرعي لعرش روسيا
    Naquela altura, o Cao Cao acreditava na justiça, ideais e lealdade ao trono de Han. Open Subtitles في ذلك الوقت ، آمن "ساو ساو" بالعدالة ، النماذج "والولاء لعرش الملك "هان
    Isto é uma carta de abdicação... pela qual renuncia os seu direitos ao trono... assim como os direitos de toda a sua familia. Open Subtitles هذا خطاب للتنازل عن العرش ينكر حقك في العرش وحق جميع أفراد أسرتك بعرش انجلترا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus