| Nós ressuscitamos poderes e habilidades fantásticas que em épocas anteriores permitiram aos humanos governar a terra. | Open Subtitles | لقد جددنا مهارانتا الفائقة في التقنية وقوتنا التي سمحت للبشر ذات يوم بحكم العالم |
| Bem-vindos a uma caça especial aos humanos. | Open Subtitles | مرحباً بكم في رحلة صيد للبشر خاصة للغاية. |
| Os Goa'uid fizeram pior do que isto aos humanos durante seculos. | Open Subtitles | لم يفعل الجواؤلد للبشر أسوأ من هذا لقرون |
| Como nós fazemos aos humanos, quando precisamos. | Open Subtitles | بينما نحن نفعل هذا مع البشر عندما يكون عندنا الحاجة لذلك |
| O verão do 32º ano de Pompoko, tendo com líder Gonta da floresta Takaga, dez jovens Tanakis transformaram-se e levaram a cabo um ataque surpresa aos humanos. | Open Subtitles | بصيف ذلك العام مع قيادة جونتا من غابة تكاجا عشرة من الراكون المتحولن قد عزموا ان يقوموا بهجوم مفاجئ على البشر |
| Os Cylons são iguais aos humanos. Isso significa que qualquer um... | Open Subtitles | (السيلونز) يبدون مثل البشر و ذلك يعني اي احد.. |
| Sejamos claros quanto a isto. Oferecemos aos humanos a hipótese de se integrarem, mas recusaram. | Open Subtitles | قـُـدّمت فرصة للبشر للاستيعاب لكنّهم رفضوا |
| Se for isso, pela lei Fae só transgrediram a regra de se expor aos humanos. | Open Subtitles | حسنا ، اذا كان هذا ، ستكون القضية طبقا لقانون الفاى فالقانون الوحيد الذى كسره هو تعريض نفسة للبشر |
| Disse-lhe que te convidei para mostrar aos humanos e Atrianos que já superamos a morte do meu pai. | Open Subtitles | أخبرتها بأني دعوتك لأُظهر للبشر بأنا تخلصنا من قضية مقتل والدي هذا .. |
| Mais precisamente, aos humanos que os controlam. | Open Subtitles | الأهمّ أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرون تلك الملاهي. |
| Em contrapartida, permitirei aos humanos salvo conduto para encontrarem um novo lar. | Open Subtitles | في المقابل سأسمح للبشر بالخروج سالمين للبحث عن وطن جديد |
| Então, o que acontece aos humanos se lhes fizerem uma runa? | Open Subtitles | اذا . ماذا يحدث للبشر اذا كانو اذا تم الكتابة عليهم بالاحرف القديمه |
| Por alguma razão, se os dinossauros são a forma de vida dominante nesta Terra... será muito interessante ver o que aconteceu aos humanos. | Open Subtitles | بأي حال. إذا كانت الديناصورات هي نوع الكائنات الحية المسيطرة على هذه الأرض فسوف يكون أمراً مثيراً للإهتمام أن نرى ماذا حدث للبشر |
| Não se aplica só aos humanos. Aplica-se a todas as coisas vivas. | Open Subtitles | إنّها ليست للبشر فقط، بل لكلِّ الأحياء |
| Uniste-te aos humanos. Tiveste uma criança. | Open Subtitles | لقد أنضممتى للبشر وأنجبتى طفلة |
| Esta mensagem deve destinar-se aos humanos do Viver a Bordo. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هذه الرسالة موجهة للبشر في برنامج "العيش على متن السفيبنة" |
| E, em troca, ficarás a dever um favor aos humanos. | Open Subtitles | وإنّك في المقابل ستدين للبشر بمعروف. |
| Mais importante, aos humanos que os gerem. | Open Subtitles | "الأهم أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرونها" |
| Combinando pequenas quantidades de ADN wraith com o humano, o cientista concedeu aos humanos capacidades mentais wraith. | Open Subtitles | باتحاد جزء صغير من دى ان ايه الرايث مع البشر اعطى العالم قدرات الرايث العقليه للبشرين. |
| É uma associação que crê que os animais devem ser iguais aos humanos. | Open Subtitles | أخبرني عنها إنهم عصبة من الناس و الذين يؤمنون بمساواة الحيوان مع البشر |
| Se pudéssemos aplicar esta terapia aos humanos, poderíamos viver mais 20 ou 30 anos. | Open Subtitles | فإن تمكنّا من تطبيق هذه المعالجة على البشر فمن المتوقع أن نعيش 20 أو 30 سنة أخرى، فكر في هذا |
| Quanto aos humanos, disse... | Open Subtitles | كما على البشر ،... |
| Diz-se por aí que os Cylons se assemelham aos humanos e que vocês estão a pensar numa maneira de os detectar. | Open Subtitles | ... الاشاعة تقول ان (السيلونز) يبدون مثل البشر وانتم يارفاق تقومون بطريقة للكشف عنهم , اليس كذلك ؟ |