"apanharem" - Traduction Portugais en Arabe

    • أمسكوا
        
    • يقبضوا
        
    • قبض
        
    • يمسكوا
        
    • قبضوا
        
    • يمسكون
        
    • امسكوا
        
    • قُبض
        
    • أمسكوك
        
    • أمسكوني
        
    • يقبضون
        
    • نالوا
        
    • للحاق
        
    • تم القبض
        
    • تقبض على
        
    Eu sou cigana. se me apanharem, não me conseguem manter. Open Subtitles أنا غجرية، وإذا أمسكوا بي، فلا يستطيعون إبقائي كذلك.
    Ainda és um desertor. Se te apanharem, irão enforcar-te. Open Subtitles مازلت مرتداً , إذا أمسكوا بك سوف يشنقونك
    É só uma questão de tempo até te apanharem. Open Subtitles ليست إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يقبضوا عليك.
    Claro que, se os soldados nos apanharem, seremos enforcados juntos. Open Subtitles وبطبيعة الحال اذا قبض علينا معا سوف تشنق معى
    E que eles tinha maneiras de te descobrirem, e te apanharem... vais pagar aquela jarra, cabrão! Open Subtitles وان لديهم الدليل لكى يعثورا عليكى و انا يمسكوا بكى انت سوف تدفع ثمن هذه الزهريه, ايها المؤخره اللعين؟
    Porque sabe que se me apanharem, apanham-no a si. Open Subtitles لأنك تعلم أنهم لو قبضوا عليّ فسيسعون خلفك
    Porque quando te apanharem, tiram-te a vontade de viver. Open Subtitles لأنهم عندما يمسكون بك فأنهم يأخذون رغبتك بالحياة
    Se me apanharem lá dentro, dão cabo de mim. Sabe disso, certo? Open Subtitles اذا امسكوا بي بالداخل سوف يمزقوننى ارباً
    A justiça persegue-me. Se me apanharem, enforcam-me. Open Subtitles وأنا هارب من العدالة، إن أمسكوا بي، شنقوني
    Isso não existe. A polícia disse que se os apanharem, serão libertados. Open Subtitles الشرطة تقول حتى لو أمسكوا بهم سيطلقون سراحهم مجددا
    Se o apanharem numa mentira, metem tudo o que disser no mesmo saco. Open Subtitles لو أمسكوا عليك كذبة يمكن أن يلبسوها لكل ماتقوله..
    Se o apanharem em flagrante acreditam. Open Subtitles سيصدقونك اذا أمسكوا به بالفعل و أنت يمكنك أن تجعل ذلك يحدث
    Se apanharem o gajo, deviam de o castrar. Open Subtitles , لو أمسكوا هذا الشاب عليهم أن يطرحوه ضرباً
    Falavam de linchar o homem quando o apanharem. Open Subtitles يتحدثون عن إعدام الرجل عندما يقبضوا عليه
    Se os Russos me apanharem, tenho que me suicidar. Open Subtitles إذا قبض الروس عليّ يجب أن أقتل نفسي
    Não mistures as coisas, como o ladrão que grita para apanharem o ladrão. Open Subtitles لا داعي لخلط الأمور و لا تتصرفي كلص يطالب الناس أن يمسكوا لصاً
    Se o apanharem ou se estiver perto disso, podes comandar tudo. Open Subtitles لو قبضوا عليه، أو إقتربوا منه ستكون موجودًا لإصدار أوامرك
    Estás a dizer que eles não me vão prender assim que me apanharem? Open Subtitles مَن يضمن أنهم لن يسجنوننى بمجرد أن يمسكون بى؟
    Se me apanharem consigo digo que o vou entregar, sou promovida e a sorte não tem nada a ver com o assunto. Open Subtitles إن امسكوا بي, فسأقول بأنني كنت أقوم بتسليمك, يتم ترقيتي ولن يكون للحظ أي دخل فيه.
    Se me apanharem numa casa com tráfico de drogas acabou-se, sabes? Open Subtitles إن قُبض علي في منزل تتم فيه التجارة بالمخدرات، سينتهي أمري.
    Porque se te apanharem no banco de trás com ela Open Subtitles لأنهم لو أمسكوك وانت بالمقعد الخلفي فسيحاولوا كسر أقفالها
    Se me apanharem aqui, no lugar da minha gémea... Open Subtitles إن أمسكوني هنا .... متظاهرةً بأنني أختي التوأم
    Fui comprometido, não vão parar de nos perseguir, até me apanharem. Open Subtitles لقد تم التعرف علي ولن يوقفو عن ملاحقتنا , حتى يقبضون علي
    Se eles apanharam a mãe, podem apanhar o pai, e se apanharem o pai, podem-nos apanhar a nós. Open Subtitles , و لو أنهم نالوا من أبي يمكنهم أن ينالوا منا الأمر ليس هكذا
    Manda dois homens atrás dele e dois homens para a apanharem. Open Subtitles أرسل رجلين للحاق به وأرسل اثنين آخرين لاختطافها.
    Diz-lhes que não tivemos nada a ver com essa morte se nos apanharem, ok? Open Subtitles أنت ستخبرهم أنه ليس لدي يد بكل هذا إذا تم القبض علينا، اليس كذلك؟
    Portanto, se não apanharem o tipo, o sítio oficial passa a sítio permanente? Open Subtitles إذاً لو لم تقبض على هذا القاتل سوف نعيش بهذا المكان بصفة مستديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus